pauker.at

Französisch Deutsch brachte in eine Position

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. eine bestimmte Marke
f
une marque précise
f
Substantiv
Dekl. Logik
f

Philosophie
logique
f
Substantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
eine Reise in die Berge un voyage à la montagne
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
jemandem eine Ohrfeige geben mettre des tartes à qn
in Kürze rapidementAdverb
münden in déboucher dans
in Anbetracht vuPräposition
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Österreich en Autriche
wohnen in habiter à
eine Süßspeise le blanc-manger
Dekl. Positionsastronomie --
f

astronomie de Position {f}: I. Positionsastronomie {f} / ---> Astrometrie
astronomie de position
f
astroSubstantiv
eine kühle Atmosphäre
Stimmung
une absence de vie
in diesem Augenblick à ce moment-là
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
Dekl. eine Dose Erbsen
f
une boîte de petits pois
f
culinSubstantiv
eine Menge Lösungen une foule de solutions
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
eine schlanke Frau une femme mince
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen
f

Körperpflege
une boîte de coton-tiges
f
Substantiv
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher
f
une boîte de cure-dents
f
Substantiv
eine Behinderung überwinden surmonter un handicap
eine bewunderte Frau une femme admirée
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
in Zukunft, künftig à l'avenir
in Mitten von au milieu de
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
eine Zeitung abonnnieren s'abonner à un journal
in Mode sein être à la mode
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in Gestalt von .... sous la forme de
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in den Tropen sous les tropiques
ich wohne in j'habite à
in drei Tagen en 3 jours
in der Welt dans le monde
in Übereinstimmung mit en accord avec
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
in deren Verlauf au cours de laquelle
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
eine wichtige Entscheidung une importante décision
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
eine Denkpause einlegen
Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in Misskredit bringen déconsidérer Verb
eine zweistündige Sitzung
Zeitangabe
une réunion de deux heures
in aller Ruhe en toute tranquillité
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2025 21:58:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken