pauker.at

Französisch Deutsch brachte in eine Position

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. eine bestimmte Marke
f
une marque précise
f
Substantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Logik
f

Philosophie
logique
f
Substantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
eine Reise in die Berge un voyage à la montagne
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
jemandem eine Ohrfeige geben mettre des tartes à qn
wohnen in habiter à
in Kürze rapidementAdverb
in Österreich en Autriche
in Originalfassung en version originaleAdverb
münden in déboucher dans
eine Süßspeise le blanc-manger
in Anbetracht vuPräposition
Dekl. Positionsastronomie --
f

astronomie de Position {f}: I. Positionsastronomie {f} / ---> Astrometrie
astronomie de position
f
astroSubstantiv
eine Behinderung überwinden surmonter un handicap
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher
f
une boîte de cure-dents
f
Substantiv
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen
f

Körperpflege
une boîte de coton-tiges
f
Substantiv
eine schlanke Frau une femme mince
eine Menge Lösungen une foule de solutions
in Zukunft, künftig à l'avenir
Dekl. eine Dose Erbsen
f
une boîte de petits pois
f
culinSubstantiv
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in diesem Augenblick à ce moment-là
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
eine kühle Atmosphäre
Stimmung
une absence de vie
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
eine bewunderte Frau une femme admirée
in Gestalt von .... sous la forme de
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
eine Zeitung abonnnieren s'abonner à un journal
in Mode sein être à la mode
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in den Tropen sous les tropiques
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in Mitten von au milieu de
ich wohne in j'habite à
in drei Tagen en 3 jours
in der Welt dans le monde
in Übereinstimmung mit en accord avec
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
in deren Verlauf au cours de laquelle
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
eine wichtige Entscheidung une importante décision
eine zweistündige Sitzung
Zeitangabe
une réunion de deux heures
eine Denkpause einlegen
Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in Misskredit bringen déconsidérer Verb
in aller Ruhe en toute tranquillité
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.09.2025 1:44:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken