Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Französisch | Singhalesisch [-] | Russisch [-] | [-] | Niederländisch [-] | Kurdisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Bonjour | Добрый день. | goeden dag | goeie dag | Roj baş | |||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Comment vas-tu ? Bien. | Как у тебя дела? Хорошо. | Tu çawani? Başim. | |||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | |||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | |||||||||||
| Guten Morgen. | Bonjour. | Доброе утро. | ||||||||||||
| Guten Abend. | Bonsoir. | Добрый вечер. | êvar baş | |||||||||||
| Danke. | Merci | Спасибо. | Sopas. | |||||||||||
| Dankeschön. | Merci beaucoup. | Спасибо большое. | ||||||||||||
| Nichts zu danken. | De rien. | Не стоит благодарности. | tiştek nabe | |||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Joyeux Noël ! | С рождеством! | Cejna Weihnachtê pîroz be | |||||||||||
| Gute Nacht. | Bonne nuit. | Спокойной ночи. | şev baş | |||||||||||
| Bis bald. | A bientôt. | До скорого (свидания). | heta nêzîk de | |||||||||||
| Bis gleich. | A tout de suite. | До скорого (свидания). | heta piştre | |||||||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | nûş û can | ||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardon ! | Извините, пожалуйста! | qusîra min efu bike | |||||||||||
| Das macht nichts. | Ce n'est pas grave. | Ничего страшного. | xem nake | |||||||||||
| Guten Appetit! | Bon appétit ! | Приятного аппетита! | afiyet be | |||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | ji te re serfirazî dixwaz im | ||||||||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Silav | ||||||||||||
| Wie geht's? | Ca va ? | Как дела? | Tu Çawani? | |||||||||||
| Vielen Dank. | Merci beaucoup | Спасибо большое. | gelekî sipas | |||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | s'il vous plaît | Пожалуйста... | ||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Bonne année ! | С Новым Годом, с новым счастьем! | sala nû pîroz be | |||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Sopas, her vatov | ||||||||||||
| Frohe Ostern! | Joyeuses Pâques ! | С Пасхой! | Cejna Ostern Piroz bê | |||||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Piroz bê! | ||||||||||||
| Herzlich willkommen | Bienvenue | Добро пожаловать! | Bi xer hati | |||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | ||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | |||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | |||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | ||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | |||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | ||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | |||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Emma30, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon