Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Französisch | Singhalesisch [-] | Russisch [-] | [-] | [-] | Kurdisch [-] | Farsi [-] | Kroatisch [-] | Italienisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Bonjour | Добрый день. | Roj baş | Ruzetun bekheyr | Dobar dan | Buongiorno | ||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Comment vas-tu ? Bien. | Как у тебя дела? Хорошо. | Tu çawani? Başim. | Halet chetore? Khubam. | Kako si. Dobro! | Come stai? Bene. | ||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | Ali bi trebalo biti tako | Ma dovrebbe essere così | |||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | |||||||||||||||
| Guten Morgen. | Bonjour. | Доброе утро. | Sobh bekheyr. | Dobro jutro | ||||||||||||||||
| Guten Abend. | Bonsoir. | Добрый вечер. | êvar baş | Asr bekheyr. | Dobro vecer | Buonasera. | ||||||||||||||
| Danke. | Merci | Спасибо. | Sopas. | Mersi | Hvala | Grazie. | ||||||||||||||
| Dankeschön. | Merci beaucoup. | Спасибо большое. | Kheyli mamnun | Hvala lijepa | ||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | De rien. | Не стоит благодарности. | tiştek nabe | Ghabele Shoma ra nadare | Nema na cemu | Non c’è di che! | ||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Joyeux Noël ! | С рождеством! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Sretan Boži | Buon Natale! | |||||||||||||||
| Gute Nacht. | Bonne nuit. | Спокойной ночи. | şev baş | Shab bekheyr | Laku noc | Buonanotte. | ||||||||||||||
| Bis bald. | A bientôt. | До скорого (свидания). | heta nêzîk de | Do skoro | A presto | |||||||||||||||
| Bis gleich. | A tout de suite. | До скорого (свидания). | heta piştre | Ta baad. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | |||||||||||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | nûş û can | Salamati | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Salute! | |||||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardon ! | Извините, пожалуйста! | qusîra min efu bike | Bebakhshid! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | |||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ce n'est pas grave. | Ничего страшного. | xem nake | Ma nema veze | Non fa niente! | |||||||||||||||
| Guten Appetit! | Bon appétit ! | Приятного аппетита! | afiyet be | Nushe jan! | Dobar tek | Buon appetito! | ||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | ji te re serfirazî dixwaz im | Zelim ti sve najbolje | Ti auguro il meglio! | ||||||||||||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Silav | Salam! | Halo | Ciao! | |||||||||||||||
| Wie geht's? | Ca va ? | Как дела? | Tu Çawani? | chetori? | Kako si | Come va? | ||||||||||||||
| Vielen Dank. | Merci beaucoup | Спасибо большое. | gelekî sipas | ba Tashakkore ziyad | Puno hvala | Grazie tante | ||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | s'il vous plaît | Пожалуйста... | Molim | Prego | ||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Bonne année ! | С Новым Годом, с новым счастьем! | sala nû pîroz be | Sale now mobarak! | Sretna nova godina | Felice Anno Nuovo! | ||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Sopas, her vatov | mamnun, va hamchenin. | Hvala također | Grazie, altrettanto. | |||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Joyeuses Pâques ! | С Пасхой! | Cejna Ostern Piroz bê | Sretan Uskrs ! | Buona Pasqua! | |||||||||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Piroz bê! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Auguri! | ||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Bienvenue | Добро пожаловать! | Bi xer hati | Khosh amadid | Dobro došli ! (plural) | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | ||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | ||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | ||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | |||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | Jesi vjen | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | |||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | To bache dari? Shoma bache darid? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Hai figli? Ha figli? | ||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | Da, ja sam vjen | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | |||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | ||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | ||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Emma30, KNEZ, hut, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, Lux_Typhoon