Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Französisch | [-] | Russisch [-] | Tschechisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Bonjour | Добрый день. | Dobrý den. | |||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Comment vas-tu ? Bien. | Как у тебя дела? Хорошо. | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | |||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | |||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | |||||||
| Guten Morgen. | Bonjour. | Доброе утро. | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | |||||||
| Guten Abend. | Bonsoir. | Добрый вечер. | Dobrý ve | |||||||
| Danke. | Merci | Спасибо. | Děkuji. | |||||||
| Dankeschön. | Merci beaucoup. | Спасибо большое. | Děkuji pěkně. | |||||||
| Nichts zu danken. | De rien. | Не стоит благодарности. | Není za Není za | |||||||
| Frohe Weihnachten! | Joyeux Noël ! | С рождеством! | Veselé Vánoce! | |||||||
| Gute Nacht. | Bonne nuit. | Спокойной ночи. | Dobrou noc. | |||||||
| Bis bald. | A bientôt. | До скорого (свидания). | Na viděnou. | |||||||
| Bis gleich. | A tout de suite. | До скорого (свидания). | Za chvíli ahoj. | |||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Na zdraví! | ||||||||
| Entschuldigung! | Pardon ! | Извините, пожалуйста! | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | |||||||
| Das macht nichts. | Ce n'est pas grave. | Ничего страшного. | To nevadí. | |||||||
| Guten Appetit! | Bon appétit ! | Приятного аппетита! | Dobrou chuť! | |||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Přeju ti to nejlepší. | ||||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Ahoj! | ||||||||
| Wie geht's? | Ca va ? | Как дела? | ||||||||
| Vielen Dank. | Merci beaucoup | Спасибо большое. | Děkuji mnohokrát. | |||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | s'il vous plaît | Пожалуйста... | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | |||||||
| Glückliches neues Jahr! | Bonne année ! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Šťastný nový rok! | |||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Děkuji, nápodobně. | ||||||||
| Frohe Ostern! | Joyeuses Pâques ! | С Пасхой! | Veselé Velikonoce! | |||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Blahopřeji! | ||||||||
| Herzlich willkommen | Bienvenue | Добро пожаловать! | Srde | |||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Těší mě! Těší nás! | ||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | |||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | |||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | |||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Máš děti? Máte děti? | |||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | |||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | |||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Emma30, dakarek (Mähren), Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon