neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
bitte schickt mir die korrektur, falls ihr fehler findet. das wäre super lieb!
Il y a trois semaines, au première juin, Meursault abbatta (passé simple) un Arabe à la plage avec cinq tirés.Est-ce que c'était un meurtre froidementou un légétime défense? Les témoins ne purent pas se mettre d'accord sur cette question. Le directeur de l'asile, où la mère de Meursault était mort, charga Meursault à cause de son attitude étrange et insensible à l'enterrement.
...
A cause de beaucoup de questions provocant du procureur, la femme éclata en sanglots. Est-ce que ces larmes peuvent mentir?
Un autre témoin ayant déchargé Meursault était le propriéteur d'un restaurant qui s'appelle Céleste. A son avis, l'accusé,étant son client mais aussi son ami, ne tira pas intentionnel. pour lui, l'incident était un malheur.
Le dernier témoin et probable le plus douteux (und wahrscheinlich der fragwürdigste-ist das so richtig?)était Raymond, un copain de l'accusé. Lui, étant officiellement magasinier, mais à l'avis du procureur travaillant au quartier des prostituées, parla tout le temps de les harsards. Mais est-ce qu'on peut croire quelqu'un étant souteneur et frappant sa maîtresse? Ensuite, pourquoi est-ce que l'accusé accepte un ami violent et dangereux?
Meursault même ne dit pas beaucoup à part (außer) "Oui, monsieur le Président" et quelques informations de sa relation avec sa mère.
Maintenant, après cette audience, les jurés et le juge ont l'embarras du choix (die Qual der Wahl): Est-ce que ces cinq tirés de Meursault à l'Arabe étaient un meurtre, un malheur ou un hasard?
On est curieux de savoir! (Wir sind gespannt)

Vielen Dank für eure ratschläge!
Deborah
18714245
 
A son avis, l'accusé étant son client mais aussi son ami ne tira pas intentionnel.
18712767
 
-Monique sort du théâtre parce qu` elle oublie les billets.
-Isabelle prend un bain parce que se sécher.
-Antoine est en retard parce que quitter la maison trop tard.
-Stéphane prend son porte le monnaie parce que ne pas achete le journal.
18706092
hallo,

parce que heißt da, weil. Somit fehlen bei dir teilweise die Subjekte im Nebensatz:

-Monique sort du théâtre parce qu'elle a oublié les billets.
-Isabelle prend un bain parce que elle veut se sécher plus tard.
-Antoine est en retard parce qu'il quitte la maison trop tard.
-Stéphane prend son porte-monnaie parce qu'il veut acheter le journal.

... und wenn du dich an den Text der Übung halten willst, musst du den letzten Satz umstellen (du hattest prendre und perdre verwechselt, glaube ich):

-Stéphane ne peut pas acheter le journal parce qu'il a perdu son porte-monnaie.


salut, Dieter
18706725
 
mit parce que einsetzen, weiß nie die richtige Reienfolge, wäre sehr dankbar!
18677711
 
1. Luc- apprendre le vocabulaire - avoir un bon résultat
2. prendre un bain- se sécher -Isabelle
3. Antoine -être en retard- quitter la maison trop tard
4. perdre son porte - monnaie- ne pas acheter le journal - Stéphane
5.perdre son porte- monnaie- ne pas acheter le journal- Stéphane
18677700
Ich zeige dir , wie der erste Satz lauten kann . Dann versuche mal , die Aufgaben erstmal selber zu lösen .
1. Luc apprend le vocabulaire parce qu´il veut avoir un bon résultat .
Du kannst aber auch sagen : Il apprend le vocabulaire pour avoir un bon résultat .

Du musst nach einer Begründung für eine bestimmte Handlung suchen bzw. sie ist ja angegeben und die dann mit ´parce que´ anschließen .
18687404
 
Sprache
Hallo !

Kann man folgendes so sagen ?
Würde mich über Korrektur freuen !

etw. lernen über
apprendre qc de

einen guten Eindruck auf andere machen
faire und bonne impression à l´autres oder aux autres ? Woher weiß ich , was richtig ist ?

on se montre très sûr oder sûr de lui ?

es ist unmöglich zu sagen
c´est impossible de dire

Was heißt "seinen eigenen Stil haben" auf Französisch ?

Wie wird das Verb "agir" konjugiert bzw. zu welchen Verbgruppe der "ir - Verben" gehört es ? "Finir" oder "dormir" ?

viele von ihnen
beaucop de eux ?

Man muss mit einer Person öfter sprechen.
Il lui faut parler plusieurs fois à oder avec une personne.
Woher weiß ich , wie was angeschlossen wird ?
Vielen Dank !!

Julia
18660298
 
Hallo ihr lieben
Ich habe im französischen meine liebe Mühe Wortarten zu bestimmen.
Beispiel: Il fait ses devoirs. Il ist das sujet, fait das Verb und dann? Gibt es Regeln die man beachten kann? Wie merke ich ob es complement object direct oder indirect ist? Und wie ob es ein complement du nom ist? Das Einzige was mir einigermassen klar ist ist cc de maniere und complemnt du temps und complement du lieu. Vielen Dank! Grüsse
18632189
Mir hat es geholfen, sich an dem Akkusativ oder Dativ im deutschen anzulehnen.

im frz spricht man eigentlich nicht von Dativ oder Akkusativ wie im deutschen, sondern man stellt sich die Frage: handelt es sich um direkte Ergänzungen (complément d'objet direct COD) oder indirekte Ergänzungen (COI).

j'écris une lettre à Marie = je la lui écris
une lettre ist COD, denn es wird ohne Präposition direkt an das Verb angeschlossen
Marie ist COI, weil es indirekt mit der Präposition à angeschlossen wird.

im deutschen könntest du fragen:

wen oder was schreibe ich? = einen Brief = Akkusativobjekt (= COD)
wem schreibe ich? = Marie = Dativobjekt (=COI)

Also bei „il fait ses devoirs“ ist « ses devoirs » das COD

Diese beiden Unterschiede (COD und COI) gut merken, weil es wichtig für die Benutzung der Objektpronomen ist (z.B. die Stellung der Objektpronomen: me, te, se, nous, vous stehen vor le, la, les und vor lui, leur und vor y, en – wenn mehrere in einem Satz benutzt werden)

Die anderen complements sind einfacher, da sie einfachen Regeln folgen, z.B.

complement du nom (wird zur Beschreibung eines Nomens benutzt, verbunden mit ihm durch verschiedene Präpositionen, sehr oft mit de oder à: les yeux de Marie, fruit à pépin (Kernobst)

Die anderen kennst du ja …


salut, Dieter
18635009
Vielen Dank! Nun muss es nur noch in der Praxis funktionieren..
Gruss
18635386
 
Seite:  111     109