pauker.at

Persisch Deutsch Bitte Geh nicht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Konjugieren nachlassen vā-raftan
vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
Bitte Geh nicht khâhesh mikonam naro
Ich verstehe nicht. Man nemifahrmam!Redewendung
bitte / keine Ursache khahesh mikonanRedewendung
geh!
(Imperativ)
boro!
nicht Fragewort
nicht?
āyā
bitte khâhesh mikonam, lotfan
Bitte -n
f
tammanā ﺗﻣﻧﺎSubstantiv
es war nicht gut khoob nabood
ich komme nicht man nemiyâm
noch (immer) / immer noch, noch nicht hanōz ﻫﻧﻭﺯ
hanōz / hanûz ﻫﻧﻭﺯ
Adverb
Bitte, Bittstellung f -n, -en
f

ḥāǰat ﺣاﻳﺕ [ḥ = h gehaucht, ā = â / aa, ǰ = j (dsch ausgesprochen im Deutschen), t = t empathisch, hâjat / haajat], Plural: ḥāǰāt ﺣاﻳاﺕ, ḥavāyeǰ ﺣﻭاﻳﺞ
ḥāǰat ḥāǰāt ﺣاﻳاﺕ, ḥavāyeǰ ﺣﻭاﻳﺞSubstantiv
es soll nicht nabāyad ﻧﺑاﻳﺩ
geh zum Teufel! gom šou ﮔﻡ ﺷﻭ
gom šou [gom shou / gom show] ﮔﻡ ﺷﻭ
Redewendung
ich geh jetzt
(dabei sein zu gehen, sich zu verabschieden)
raftam ﺭﻓﺗﻡ
nicht; weder ... noch
Kurdisch: me (nicht)
ma NegationspartikelPartikel
ich bin nicht nīstam
(es) ist nicht
nīst ﻧﻳﺳﺕ
nīst
ich kann nicht man nemitoonam
sag ich nicht nemigam
gehst du nicht? to nemiri?
es darf nicht nabāyad ﻧﺑاﻳﺩ
ich möchte nicht man nemikhâm
Alte Frau; nicht abwertend sondern eine Wissende, Erfahrene
f
pīr-zan ﭘﻳﺭﺯﻦSubstantiv
Einem geschenkten Gaul, schaut (guckt) man nicht ins Maul.
(1. Klammer ohne Balkanletter)
Dandâne asbe piškeši nemišomârand.
(Dandâne asbe pishkeshi râ nemishomârand) (دندان اسب پیشکشی را نمیشمارند)
Das verstehe ich nicht ino nemifahmam
nicht pflichtbewusst / kein Pflichtgefühl
nā-ḥaqq šenās ﻧاﺧﻕ ﺷﻧاﺱ [ḥ = h, š = sh / sch ausgesprochen, alternativ nâhaqq shenâs]
nā-ḥaqq šenās ﻧاﺧﻕ ﺷﻧاﺱAdjektiv
die Sonne stirbt nicht
āftāb namīmīrad [âftâb namîmîrad]
āftāb na-mīmīradRedewendung
Ich möchte nicht gehen man nemikhâm beram
nicht nötig fig. nāfele
bitte schön khahesh mikonan
(eine) nicht unbedingte (benötigte) Leistung nāfele
Ich verstehe dich gar nicht man toro aslan motevaje nemisham
nicht so schlimm!
bāšad [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bâshad] ﺑاﺷﺩ
bāšad ﺑاﺷﺩInterjektion
ich weiß es nicht man nemidoonam
fig. sprachlos
Achtung im Persischen nicht verneint; stumm
fig. lāl
es ist nicht zu bestreiten, dass ḥarfī nīst ke
nicht später als morgen hamīn fadā ﻫﻣﻴﻦ ﻓﺩﺎ
Sei nicht sauer auf mich narahat nabash as dastam
etwas unangenehm finden
{etwas} unangenehm finden, nicht mögen, nicht leiden können, etwas schlecht finden
bad-ash âmadan
bad-ash âmadan
Verb
er hielt nicht durch ugs. fig. delaš ṭāqat nayāvard ﺩﻟﺵ ﻁاﻗﺕ ﻧﻳاﻭﺭﺩRedewendung
er hatte sich nicht unter Kontrolle / er beherrschte sich nicht delaš ṭāqat nayāvard ﺩﻟﺵ ﻁاﻗﺕ ﻧﻳاﻭﺭﺩRedewendung
es ist nicht möglich / es kann nicht sein (es ist undenkbar) momken nīst ﻣﻣﻛﻦ ﻧﻳﺳﺕ
Es ist nicht alles Gold was glänzt. Har gerdī gerdū nīst.
Har gerdī gerdū nīst. (هر گردی گردو نیست)
Redewendung
ablehnen transitiv
1. verneinen, ablehnen, nicht anerkennen; enkār kardan اﻧﻛاﺭ ﻛﺭﺩﻦ
Example:1. verneinen, ablehnen {Verb}
Synonym:1. Verneinung, Ablehnung, Nichtanerkennung
enkār kardan اﻧﻛاﺭ ﻛﺭﺩﻦ
Example:1. enkār kardan {Vtr}
Synonym:1. enkār
Verb
(das / es) ist mir nicht verständlich / mir ist (es) nicht verständlich ḥālī am nīst ﺣاﻟﯽ اﻡ ﻧﻳﺳﺕ
er hatte sich nicht im Griff ugs. delaš ṭāqat nayāvard ﺩﻟﺵ ﻁاﻗﺕ ﻧﻳاﻭﺭﺩRedewendung
es lässt sich nicht rechtlich vertreten / es lässt sich nicht durch eine Klageführung vertreten ba kas natvân nemûd în dâvarî ﺑﻪ ﻛﺱ ﻧﺗﻭاﻦ ﻧﻣﻭﺩ ﻳﻦ ﺩاﻭﺭﻯ
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Aqebat gorg-zada(h) gorg shawad.Redewendung
verneinen transitiv
1. verneinen, ablehnen, nicht anerkennen; enkār kardan اﻧﻛاﺭ ﻛﺭﺩﻦ
Beispiel:1. verneinen, ablehnen {Verb}
2. verneint sein
Synonym:1. Verneinung, Ablehnung, Nichtanerkennung
enkār kardan اﻧﻛاﺭ ﻛﺭﺩﻦ
Beispiel:1. enkār kardan {Vtr}
2. maḥall-e enkār būdan
Synonym:1. enkār
Verb
salopp es ist gegen jewegiges Rechtsverständnis widersinnig / nicht rechtens ba kas natvân nemûd în dâvarî ﺑﻪ ﻛﺱ ﻧﺗﻭاﻦ ﻧﻣﻭﺩ ﻳﻦ ﺩاﻭﺭﻯ
niedrig, gemein, verachtenswert, verachtenswürdig (neg.: nicht beachtenswert) dūn ﺩﻭﻦAdjektiv
inexistent; nichts; (es) existiert nicht; Inexistenz f, Nichtvorhandensein n, Nichtexistenz
f

nīst ﻧﻳﺳﺕ
nīstSubstantiv
vergänglich, begrenzt, irdisch, kurzlebig, nicht von Dauer neg., zeitlich gebunden gozarāAdjektiv
im übertragenen Sinn nicht anerkennen irreg.
1. verneinen, ablehnen, nicht anerkennen; enkār kardan اﻧﻛاﺭ ﻛﺭﺩﻦ
enkār kardan اﻧﻛاﺭ ﻛﺭﺩﻦ Verb
R, r im Iran wird ausschließlich das R, r gerollt. Es existiert das Deutsche-R nicht
nicht dass ...
ne / na īnke ﻧﻪ اﻧﮑﻪ {Deutsch}: I. nicht dass ... {Italiano}: I. non che ....
ne / na īnke ﻧﻪ اﻧﮑﻪ
Ich kann nicht viel Persisch, ich lerne es gerade.
Sprachenlernen
Man ziâd fârsī balad nīstam, tâze dâram yâd migiram.
er, sie, es
3. Pers. Sing. = ân ("u" wird nicht verwendet, nur im verbal sprachlichen Gebrauch ugs.)
ânPronomen
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2025 13:36:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken