pauker.at

Englisch Deutsch pull back

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
ein Gegentor erzielen pull one back expression
Bericht erstatten report back
Pull-Technik
f
retrieval methodSubstantiv
zurückbegeben gone back
zurückbegebend going back
heraustrennbar pull-out
einen Rückzieher machen pull back
Materialbereitstellungsliste
f
pull listSubstantiv
Pull-Termin
m
pull dateSubstantiv
Pull-Ableitung
f
pull derivationSubstantiv
mein Rücken tut mir weh my back aches
zurückbringen - brachte zurück take back - took back
sich zurückziehen back out, pull outVerb
entspannen intransitiv kick back ugsVerb
sich schnell umdrehen, sich (im Kreis) drehen spin back Verb
Rückseite, hinterer Teil back
Dekl. Rücken
m
backSubstantiv
sich zurückhalten, sich zurücklehnen sit back Verb
ziehen pullVerb
Rückseite
f
backSubstantiv
zurück back
retour, zurück back
sich zurückhalten intransitiv
english: hold (verb): I. {v/t} halten, festhalten; II. (sich die Nase, Ohren, etc.) zuhalten / hold one's nose, ears, etc.; III. (Gewicht, Last, etc.) tragen, halten, aushalten; IV. (in einem Zustand) halten: hold o.s. erect / sich gerade halten; hold (o.s.) ready / (sich) bereithalten; V. (zurück-, ein-)behalten; hold the shipment / die Sendung zurückhalten / einbehalten; hold everything! / sofort aufhören!; VI. zurückhalten, abhalten (from / von etw., from doing s.th. / davon etw. zu tun); VII. anhalten, aufhalten, im Zaum(e) halten; there is no holding him / er ist nicht zu halten oder zu bändigen; hold the enemy / den Feind aufhalten; VIII. {Amerik.} a) jmdn. festnehmen, two persons were held / zwei Personen wurden festgenommen; b) in Haft halten; IX. {Sport} sich erfolgreich verteidigen (gegen den Gegner), sich halten (Liga, Position, ...); X. jmdn. festlegen (to / auf [Akk.]): hold s.o. to his word / jmdn. beim Wort nehmen; XI. a) (Versammlung, Wahl, etc.) abhalten; b) (Fest, etc.) veranstalten; c) {Sport} (Meisterschaft) austragen; XII. halten, beibehalten; hold the course / den Kurs beibehalten; XIII. (Alkohol) vertragen; hold one's liquor well / eine ganze Menge vertragen; XIV. {Militär} und {fig.} Stellung halten, sich behaupten; hold one's own / sich behaupten (with / gegen); hold the stage / a) sich halten {Theaterstück); b) {fig.} die Szene beherrschen, im Mittelpunkt stehen; XV. innehalten: a) besitzen: hold land (shares, etc.); b) (Amt) bekleiden; c) Titel führen; d) Platz, etc. einnehmen; e) (Rekord) halten; XVI. fassen: a) enthalten: the tank holds ten gallons / der Tank enthält zehn Gallonen; b) Platz bieten für, unterbringen (können): the hotel holds 500 guests / das Hotel kann 500 Gäste unterbringen; the place holds many memories / der Ort ist voll von Überraschungen; what the future holds / was die Zukunft bringt; XVII. (Bewunderung, etc.) hegen (auch Vorurteile, etc.) haben (for / für); XVIII. behaupten, meinen: hold the view that / die Ansicht vertreten oder der Ansicht sein, die Ansicht haben, dass ...; XIX. halten für: I hold him to be a fool / ich halten ihn für einen Narr; it is held to be true / man hält es für wahr; XX. {Jura, Recht} entscheiden (that ... / ,dass ...); XXI. {figürlich} fesseln; XXII. {Amerik.} hold to / beschränken auf [Akk.]; XXIII. hold against / jmdm. etw. vorwerfen, verübeln; XXIV. {Musik} (Ton) (aus)halten; XXV. {v/i} (stand)halten; XXVI. sich festhalten, sich halten; XXVII. sich verhalten: hold still / stillhalten / sich still verhalten; XXVIII. auch: hold good / weiterhin gelten, gültig sein oder bleiben: the promise still holds / das Versprechen gilt noch; XXIX. anhalten, andauern; XXX. einhalten: hold! / halt!; XXXI. hold by or to / jmdm. oder einer Sache treu bleiben; XXXII. hold with / es halten mit jmdm. für jmdm. oder etw. sein; XXXIII. {s} Halt {m}, Griff {m}; XXXIV. Halt {m}, Stütze {f}; XXXV. Gewalt {f}, Macht {f}, Einfluss {m} über [Akk.]; XXXVI. {Sport: Ringen} Griff {m}; XXXVII. {Amerik.} Einhalt {m}, put a hold on s.th. / etw. stoppen; XXXVIII. {Raumfahrt} Unterbrechung des Countdowns;
hold back Verb
zurückgehen intransitiv
kehrtmachen
double backübertr.Verb
zurückspulen wind back Verb
unterstützen backVerb
vorenthalten
zurückhalten
keep back Verb
sich zurücklehnen sit back Verb
Mach mal Dampf! Pull your finger out!
Push/Pull-Bearbeitungsart übersteuern transitiv override push/pull process typeinforVerb
Dolchstoßlegende stab-in-the-back legend
Sie verlangten ihr Geld zurück. They claimed their money back.
stützen back upVerb
komm zurück come back
Backup
m
back upSubstantiv
Backtesting
n
back testingSubstantiv
zurückschaudern vor intransitiv
english: shrink (verb): I. {v/i} sich zusammenziehen, zusammenschrumpfen; II. {Stoff} einlaufen, eingehen; III. abnehmen, zurückschaudern (from, at / vor [Dativ]); IV. sich scheuen oder fürchten (from / vor [Dativ]); V. shrink away / sich davonschleichen; VI. {v/t} einschrumpfen lassen, zusammenschrumpfen lassen; VII. {v/t} einschrumpfen lassen, zusammenschrumpfen lassen; VIII. (Stoffe) einlaufen lassen, krumpfen; IX. {figürlich} zum Schrumpfen bringen; X. {Technik, Handwerk} shrink on / aufschrumpfen;
to shrink back from, at Verb
Rückübertragung
f
back transferSubstantiv
Rücksitze back seats
Hinterhof
m
back courtyardSubstantiv
lehnte sich zurück leaned back
unmittelbar aufeinanderfolgend back-to-back
(rasch) wieder auf die Beine kommen bounce back
gelassen laid-backAdjektiv
zurückdrängen
english: push (verb): I. {v/t} stoßen, schieben (Karre, etc.); push open / aufstoßen; II. stecken, schieben (into / in [Akk.]; III. drängen; IV. {fig.} (an)treiben, drängen (to / zu, to do / zu tun), betreiben oder verfolgen, vorantreiben; VI. (auch) push through / durchführen, durchsetzen, (Anspruch) durchdrücken, (Vorteil) ausnutzen; push s.th. too far / etw. zu weit treiben; VII. Reklame machen für, die Trommel rühren für; VIII. {fam.} verkaufen, (mit Rauschgift handeln) dealen; IX. {fam.} sich einem Alter nähern; X. {v/i} stoßen, schieben; XI. (sich) drängen; XII. sich vorwärts drängen, sich vorankämpfen; XIII. sich tüchtig ins Zeug legen; XIV. {Billard} schieben; push around / umherschubsen, herumschubsen {auch fig.};
to push back Verb
Rücksitz
m
back seatSubstantiv
zurückrechnen transitiv to count back Verb
zurückschreiben to write back Verb
Rücksetzung
f
back-spacingSubstantiv
dagegenhalten push back USVerb
zurückstehend standing back
zurückbegleiten accompany backVerb
locker laid-backAdjektiv
Rückforderung
f
posting backSubstantiv
Rückdatierung
f
back datingSubstantiv
sich wehren, zurückschlagen fight backVerb
zurückfahren loop backVerb
Dekl. Heck
n
back deckSubstantiv
Dekl. Rückenkraulen
n
back crawlSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.06.2024 8:13:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken