| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Feed-back n Feedback | feedback | Substantiv | |||
| zurückbegeben | gone back | ||||
| zurückbegebend | going back | ||||
| mein Rücken tut mir weh | my back aches | ||||
| zurückbringen - brachte zurück | take back - took back | ||||
| entspannen intransitiv | kick back ugs | Verb | |||
|
Rücken m | back | Substantiv | |||
| sich schnell umdrehen, sich (im Kreis) drehen | spin back | Verb | |||
| sich zurücklehnen | sit back | Verb | |||
| sich zurückhalten, sich zurücklehnen | sit back | Verb | |||
| unterstützen | back | Verb | |||
| schrumpfen | shrink | Verb | |||
| Rückseite, hinterer Teil | back | ||||
| zurück | back | ||||
| retour, zurück | back | ||||
|
zurückdrängen english: push (verb): I. {v/t} stoßen, schieben (Karre, etc.); push open / aufstoßen; II. stecken, schieben (into / in [Akk.]; III. drängen; IV. {fig.} (an)treiben, drängen (to / zu, to do / zu tun), betreiben oder verfolgen, vorantreiben; VI. (auch) push through / durchführen, durchsetzen, (Anspruch) durchdrücken, (Vorteil) ausnutzen; push s.th. too far / etw. zu weit treiben; VII. Reklame machen für, die Trommel rühren für; VIII. {fam.} verkaufen, (mit Rauschgift handeln) dealen; IX. {fam.} sich einem Alter nähern; X. {v/i} stoßen, schieben; XI. (sich) drängen; XII. sich vorwärts drängen, sich vorankämpfen; XIII. sich tüchtig ins Zeug legen; XIV. {Billard} schieben; push around / umherschubsen, herumschubsen {auch fig.}; | push back | Verb | |||
|
sich zurückhalten intransitiv english: hold (verb): I. {v/t} halten, festhalten; II. (sich die Nase, Ohren, etc.) zuhalten / hold one's nose, ears, etc.; III. (Gewicht, Last, etc.) tragen, halten, aushalten; IV. (in einem Zustand) halten: hold o.s. erect / sich gerade halten; hold (o.s.) ready / (sich) bereithalten; V. (zurück-, ein-)behalten; hold the shipment / die Sendung zurückhalten / einbehalten; hold everything! / sofort aufhören!; VI. zurückhalten, abhalten (from / von etw., from doing s.th. / davon etw. zu tun); VII. anhalten, aufhalten, im Zaum(e) halten; there is no holding him / er ist nicht zu halten oder zu bändigen; hold the enemy / den Feind aufhalten; VIII. {Amerik.} a) jmdn. festnehmen, two persons were held / zwei Personen wurden festgenommen; b) in Haft halten; IX. {Sport} sich erfolgreich verteidigen (gegen den Gegner), sich halten (Liga, Position, ...); X. jmdn. festlegen (to / auf [Akk.]): hold s.o. to his word / jmdn. beim Wort nehmen; XI. a) (Versammlung, Wahl, etc.) abhalten; b) (Fest, etc.) veranstalten; c) {Sport} (Meisterschaft) austragen; XII. halten, beibehalten; hold the course / den Kurs beibehalten; XIII. (Alkohol) vertragen; hold one's liquor well / eine ganze Menge vertragen; XIV. {Militär} und {fig.} Stellung halten, sich behaupten; hold one's own / sich behaupten (with / gegen); hold the stage / a) sich halten {Theaterstück); b) {fig.} die Szene beherrschen, im Mittelpunkt stehen; XV. innehalten: a) besitzen: hold land (shares, etc.); b) (Amt) bekleiden; c) Titel führen; d) Platz, etc. einnehmen; e) (Rekord) halten; XVI. fassen: a) enthalten: the tank holds ten gallons / der Tank enthält zehn Gallonen; b) Platz bieten für, unterbringen (können): the hotel holds 500 guests / das Hotel kann 500 Gäste unterbringen; the place holds many memories / der Ort ist voll von Überraschungen; what the future holds / was die Zukunft bringt; XVII. (Bewunderung, etc.) hegen (auch Vorurteile, etc.) haben (for / für); XVIII. behaupten, meinen: hold the view that / die Ansicht vertreten oder der Ansicht sein, die Ansicht haben, dass ...; XIX. halten für: I hold him to be a fool / ich halten ihn für einen Narr; it is held to be true / man hält es für wahr; XX. {Jura, Recht} entscheiden (that ... / ,dass ...); XXI. {figürlich} fesseln; XXII. {Amerik.} hold to / beschränken auf [Akk.]; XXIII. hold against / jmdm. etw. vorwerfen, verübeln; XXIV. {Musik} (Ton) (aus)halten; XXV. {v/i} (stand)halten; XXVI. sich festhalten, sich halten; XXVII. sich verhalten: hold still / stillhalten / sich still verhalten; XXVIII. auch: hold good / weiterhin gelten, gültig sein oder bleiben: the promise still holds / das Versprechen gilt noch; XXIX. anhalten, andauern; XXX. einhalten: hold! / halt!; XXXI. hold by or to / jmdm. oder einer Sache treu bleiben; XXXII. hold with / es halten mit jmdm. für jmdm. oder etw. sein; XXXIII. {s} Halt {m}, Griff {m}; XXXIV. Halt {m}, Stütze {f}; XXXV. Gewalt {f}, Macht {f}, Einfluss {m} über [Akk.]; XXXVI. {Sport: Ringen} Griff {m}; XXXVII. {Amerik.} Einhalt {m}, put a hold on s.th. / etw. stoppen; XXXVIII. {Raumfahrt} Unterbrechung des Countdowns; | hold back | Verb | |||
|
Rückseite f | back | Substantiv | |||
|
zurückgehen intransitiv kehrtmachen | double back | übertr. | Verb | ||
| zurückspulen | wind back | Verb | |||
| eingehen lassen | shrink | Verb | |||
|
vorenthalten zurückhalten | keep back | Verb | |||
| einschweißen Bücher, etc. transitiv | shrink-wrap | Verb | |||
|
Seelenklempner - m Psychiater | shrink slang | umgsp | Substantiv | ||
|
schwinden schrumpfen | shrink | Verb | |||
| kleiner werden z.B.Einfluss | shrink | Verb | |||
| ein Gegentor erzielen | pull one back expression | ||||
| Sie verlangten ihr Geld zurück. | They claimed their money back. | ||||
| etw. decken, etw. (ab)sichern | back sth. | Verb | |||
| zurückberufene | called back | ||||
| vorpositionieren | move back | Verb | |||
|
Backtesting n | back testing | Substantiv | |||
|
Hinterrad n | back wheel | Substantiv | |||
| eine Antwort bekommen | hear back | ||||
| zurückschreibend | writing back | ||||
| (unmittelbar) aufeinanderfolgend | back-to-back | ||||
| zurückbegleitet | accompanied back | ||||
| zurückberufend | calling back | ||||
| zurückdatierend | dating back | ||||
| helfen, (unter)stützen | support, ugs back | ||||
| zurückdatiert | dated back | ||||
| zurückdenken | think back | Verb | |||
| zurückdenkend | thinking back | ||||
| zurückdrängend | pushing back | ||||
| zurückdrehen | back off | Verb | |||
| zurückeilend | hastening back | ||||
| zurückerbeten | asked back | ||||
| zurückerbittend | asking back | ||||
| zurückfahrend | driving back | ||||
|
Rückenproblem n | back problem | Substantiv | |||
| Bericht erstatten | report back | Verb | |||
|
Rückforderung f | posting back | Substantiv | |||
| ein falsches Haarteil | back switch | ||||
|
Backup m auch "das" | back up | Substantiv | |||
|
Rückdatierung f | back dating | Substantiv | |||
| Verschwinde! Lass mich in Ruhe! | Back off! | ||||
|
Rückenverletzung f | back injury | mediz | Substantiv | ||
| Hinterräder | back wheels | ||||
|
Rückruf (Telefon) m | ring back | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 16:49:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit | |||||
Englisch Deutsch shrink back
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken