| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Missachtung f | disregard | Substantiv | |||
| obwohl, trotz, trotzdem, ungeachtet | despite | Präposition | |||
|
Trotz m, Missachtung f Widerstand m | defiance | Substantiv | |||
| trotz | versus | Präposition | |||
| trotz | in spite of | Präposition | |||
| trotz | in spite of, despite | Präposition | |||
| trotz | after all | Präposition | |||
| trotz | for all | Präposition | |||
| trotz | in the face of | Präposition | |||
| trotz allem | nevertheless | Adverb | |||
| trotz alledem | but for all that | ||||
| Trotz des... | Despite of... | ||||
|
Missachtung des Gerichts f | contempt of court | Substantiv | |||
| trotzdem, trotz allem, dennoch | all the same | ||||
| trotz allem; trotzdem; ungeachtet | regardless | ||||
| Trotz des Faktes, dass... | despite the fact that... | ||||
| trotz ihres ruhigen Auftretens | for all her quiet air | ||||
| trotz meiner Warnung, ungeachtet meiner Warnung | in spite of my warning | ||||
| allen Widrigkeiten zum Trotz | against all odds | ||||
| trotz ihrer gefühlsmäßigen Bindung mit | despite her emotional connection with | ||||
| trotz ernsthafter Verletzungen, resultierend von | despite crippling injuries resulting from | ||||
| trotz seiner guten Arbeitsleistung allgemein ... | despite his good performance overall ... | ||||
| mutig entgegentreten, Trotz bieten, jemanden ansprechen | beard | Verb | |||
| sich für Missachtung des Gerichts entschuldigen |
purge one's contempt [or a contempt of court] {recht} | recht | Verb | ||
| Damit können beide Maschinentypen - trotz unterschiedlicher Eintragssysteme - einheitlich, effizient und kostengünstig bedient und gewartet werden.www.lindauerdornier.com | This means - despite different insertion systems - they can be operated and maintained in the same way, which is efficient and cost-effective.www.lindauerdornier.com | ||||
| Trotz des hohen Preises kauften wir es. | In spite of the high price, we bought it. | ||||
|
entgegen aller Entwartungen allen Widrigkeiten zum Trotz | against all odds | ||||
| Trotz der Schwierigkeiten war sie eine Musterschülerin. | Dispite the difficulties, she was a model pupil. | ||||
| Trotz seiner Größe hat China nur eine offizielle Zeitzone. | Despite its size, China has only one official time zone. | ||||
| Trotz der rückläufigen Verkäufe sah das Management die ernsten Warnzeichen nicht. | Despite declining sales, management failed to see the writing on the wall. | ||||
|
Violation -en f violatio {f}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; | violation | Substantiv | |||
|
Schändung -en f violatio {f}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; | violation | recht | Substantiv | ||
|
Verrat -e m violation {engl.}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; | violation | Substantiv | |||
|
Schändung Vergewaltigung -en f violation {engl.}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; | violation rape | recht | Substantiv | ||
|
Entweihung -en f violation {engl.}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; | violation | recht, relig | Substantiv | ||
| ich stimmte ihr in keinem Punkt zu, aber sie ist trotz allem eine gute Rednerin | I disagreed with everything she said but she's a very good speaker nevertheless | ||||
|
Frauen machen beharrlich weiter, trotz des wachsenden Konservatismus. Faschismus pur), diie nicht Schnauzbärtige mit / ohne Damenbart | Women persevere despite growing conservatism. | polit, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., Fiktion | |||
|
Bruch Brüche m violatio {f}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; | violation | Substantiv | |||
|
Rechtsbruch -brüche m violatio {f}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; | violation of the law | Substantiv | |||
|
...-bruch m, ...-verletzung f, ...-verstoß m m violation {engl.} ; violatio {f} [lat.]: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; | violation of ... | Substantiv | |||
| Bald sprang die Furcht vor verkappter Mystik und Grenzberichtigung des Erkennens hervor; bald die Missachtung einzelner Philosophen, welche sich unwillkürlich zur Missachtung der Philosophie verallgemeinert hatte.www.thenietzschechannel.com | Now a fear of disguised mysticism and a rectification of the frontiers of knowledge leaped out; now a disrespect for an individual philosopher which had involuntarily generalized itself into a disrespect for philosophy.www.thenietzschechannel.com | ||||
| Trotz mäßiger Besucherzahlen konnte man neben ca. 550 anderen Ausstellern auf insgesamt 21.000 m² einige Besucher für das Produktportfolio des Hauses Klöcker begeistern und anhand von Mustern die klöckerseitig standardisierte Qualität präsentieren.www.kloecker-gmbh.com | Despite a rather moderate amount of visitors, the company Klöcker, however, could fascinate certain visitors for the product portfolio of Klöcker while presenting the well-known Klöcker quality with a variety of product samples during the show together with other 550 exhibitors on a total exhibition area of 21.000 m².www.kloecker-gmbh.com | ||||
| um ihr "eins auszuwischen" | to spite her | ||||
|
Entweihung / Schändung von heiligen Plätzen f violation {engl.}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; | violation of holy places | Substantiv | |||
|
Steadystate oder Steady State m / stabiler Zustand m steady state: I. Steadystate {oder} Steady State {m} / stabiler Zustand: a) {BIOL} trotz dauernder Energiezufuhr und -abfuhr bestehendes Gleichgewicht in offenen physikalischen Systemen: Fließgleichgewicht; II. {WIRTS} Zustand einer Wirtschaft, bei dem alle wirtschaftlichen Größen (Konsum, Investitionen u. a.) mit derselben Rate wachsen oder konstant sind; | steady state | biolo, wirts, allg | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 6:47:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Englisch Deutsch Trotz, Missachtung
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken