pauker.at

Englisch Deutsch Return-Codes

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. DRG-Code
m
DRG codeSubstantiv
Dekl. QR-Code
m
QU codeSubstantiv
Dekl. UNSPSC-Code
m
UNSPSC codeSubstantiv
Dekl. Steuerstandort-Code
m
tax jurisdiction codeSubstantiv
Dekl. Return-Code
m
return codeSubstantiv
Codes codes
zum Ausgleich in return
Dekl. Rücklieferung
f
returnSubstantiv
Dekl. Ertrag
m
returnSubstantiv
Chiffren codes
Dekl. Rückgabe
f
returnSubstantiv
Dekl. Rücksendung
f
returnSubstantiv
Dekl. Retoure
f
returnSubstantiv
Rücksprung
m
returnSubstantiv
erwidern returnVerb
Rückkehr f, Ertrag
m
returnSubstantiv
Rücklauf
m
returnSubstantiv
Rückhol... return
Gewinn, Ertrag, Rendite returnSubstantiv
wiederkommen returnVerb
zurückkehren returnVerb
einfache Fahrt oder hin und zurück single or return ticket
bis wann muss ich das Auto zurückbringen? by when do I have to return the car?
Dekl. Gegengeschenk
n
return presentSubstantiv
Wagenrücklauf
m
carriage returnSubstantiv
Kühlmittelrücklauf
m
coolant returnSubstantiv
Dekl. Rücklaufhemmung
f
return stopSubstantiv
Dekl. Rückkehradresse
f
return addressSubstantiv
Dekl. Gegenleistung
f
return serviceSubstantiv
Dekl. Werberendite
f
advertising returnSubstantiv
Dekl. Tagesrückfahrkarte
f
day returnSubstantiv
Dafür in returnAdverb
Gegenbesuch
m
return visitSubstantiv
Vorwählnummern dialling codes
ohne Rückkehr non-return
umgehend by return
rückkehren, rückspringen to returnVerb
Dekl. Rücklaufleitung
f
return pipeSubstantiv
Dekl. Rückflug
m
return flightSubstantiv
Rückgabefeld
n
return fieldSubstantiv
Rückgabedatum
n
return dateSubstantiv
Dekl. Returncode
m
return codeSubstantiv
Dekl. Rücklieferung
f
return deliverySubstantiv
Dekl. Konsignationsretoure
f
consignment returnSubstantiv
Dekl. Rückgabeparameter
m
return parameterSubstantiv
Dekl. Rückfahrkarte
f
return ticketSubstantiv
Rückgabewert
m
return valueSubstantiv
zurückgeben
etw. zurückgeben
return
return sth.
Verb
Rücksendeauftrag
m
return orderSubstantiv
Dekl. Rückfahrt -en
f
return journeySubstantiv
Dekl. Jahresrendite
f
annual returnSubstantiv
zurückholen to returnVerb
heimgehen return homeVerb
Dekl. Übermittlungsbestätigung
f
return receiptSubstantiv
interner Zinsfuß actuarial return
unbekannte Retoure
f
unknown returnSubstantiv
zurück zu return to
ihrerseits / seinerseits in return
Dekl. Rückläufergrund, Retouregrund kfm.
m

english: I. {s} (ohne Artikel): Vernunft {f} {auch Philosophie}, Verstand {m}, Einsicht {f}: {Historie} Age of Reason / die Aufklärung {f}; bring s.o. to reason / jmdn. zur Vernunft bringen; listen to reason / Vernunft annehmen; lose one's reason / den Verstand verlieren; it stands to reason / es ist klar, es leuchtet ein (that / dass); there is a reason in what you say / was du sagst, hat Hand und Fuß; in (all) reason / a) in Grenzen mit Maß und Ziel; b) mit Recht, do everything in reason / sein Möglichstes tun (in gewissen Grenzen, im gewissen Maß); II. Grund {m} (of, for [gen.] oder für), Ursache {f} (for [gen.]), Anlass {m}: the reason why / der Grund weshalb; reason of / wegen [Gen.]; III. Begründung {f}, Rechtfertigung {f}; reason of state / Staatsräson {f}; IV. {v/i}: logisch denken, vernünftig urteilen; V. {übertr., fig.} schließen, folgern {from / aus}; VI. (with) vernünftig reden (mit jmdm.), (jmdm.) gut zureden, (jmdn.) zu überzeugen suchen; he is not to be reasoned with / er lässt nicht mit sich reden; VII. (auch) reason out / durchdenken; reasoned / wohl durchdacht; VIII. ergründen (why / warum, what / was); IX. erörtern: reason away / etw. wegdisputieren; reason s.o. into (out of) s.th. / jmdm. etw. ein-, (aus)reden; X. {fig., übertr.} schließen, geltend machen (that / dass);
return reasoninfor, kaufm. SpracheSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.07.2025 9:19:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken