| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Phrase f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
phrase, catchphrase | | Substantiv | |
|
Redensart f |
phrase | | Substantiv | |
|
Dekl. Formulierung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
phrase | | Substantiv | |
|
Redewendung f |
phrase | | Substantiv | |
|
Phrasen f |
phrase | | Substantiv | |
|
Dekl. Satz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
phrase | | Substantiv | |
|
Dekl. Ausdruck m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
phrase | | Substantiv | |
|
erinnerungswürdige Formulierung |
memorable phrase | | | |
|
Phrasenauswahlmenge f |
phrase set | | Substantiv | |
|
hohle Phrase f |
platitude | | Substantiv | |
|
Floskel f |
empty phrase | | Substantiv | |
|
Sprachführer m |
phrase book | | Substantiv | |
|
Kennphrase f |
pass phrase | | Substantiv | |
|
Phrasenhistorie f |
phrase history | | Substantiv | |
|
nichtssagende Wendung f |
filler phrase | | Substantiv | |
|
Ich schlage vor, Sie vermeiden diese Phrase. |
I suggest you avoid this phrase. | | | |
|
verphrastes Merkmal n |
phrase-related characteristic | | Substantiv | |
|
sich auf den Hosenboden setzen, sich reinknien |
knuckle down (phrase) | | Redewendung | |
|
Merkmalsverphrasung f |
phrase-related characteristics | | Substantiv | |
|
in den Akten; gespeichert |
on file (phrase) | | | |
|
willkürlich |
at random (phrase) | | | |
|
Modewort, (leere) Phrase |
buzzword ugsumgangssprachlich | | Substantiv | |
|
Phrasentrefferliste f |
phrase hit list | | Substantiv | |
|
aufgrund von |
by virtue of (phrase) | | | |
|
am Rande |
on the brink (phrase) | | | |
|
herumalbern |
play the fool (phrase) | | Verb | |
|
zur Flasche greifen |
hit the bottle (phrase) | | Redewendung | |
|
(ein Wort, einen Ausdruck) prägen |
coin (a word, a phrase) | | Verb | |
|
ohne Unterlass von etwas reden |
harp on (about something) (phrase) | | Redewendung | |
|
Komm zu mir um Sex zu haben. (Umschreibung - social media euphemism) |
Netflix and chill. = Come to my place to have sex. (informal phrase) | | | |
|
zu lange, habe es nicht gelesen |
TL:DR abbr - too long, didn't read
this phrase started on Reddit | | | |
|
ein gängiges Wort kann durch das Erste Wort eines Ausdrucks ersetzt werden, der sich auf das Wort reimt. |
a common word can be replaced by the first word of a phrase that rhymes with that word. | | | |
|
ein für alle Mal
Phrase, daher auseinander |
once and for all | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 22:06:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |