| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Bedauern n X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
regretfulness | | Substantiv | |
|
bedauern |
regret | | Verb | |
|
Dekl. Brexit-Bedauern n X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Bregret (= Brexit + regret) | | Substantiv | |
|
Dekl. Mitgefühl n X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
compassion | | Substantiv | |
|
Dekl. Bedauern nneutrum, Mitgefühl n X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sympathy | | Substantiv | |
|
vortäuschen
Mitgefühl vortäuschen für |
feign
feign sympathy for | | Verb | |
|
Leid tun, bedauern |
be sorry | | | |
|
bedauern |
lament | | Verb | |
|
bedauern |
deplore | | Verb | |
|
bedauern |
feel sorry for | | Verb | |
|
Mitgefühl und Kreativität entfachen / auslösen |
spark empathy and creativity | | Verb | |
|
etw. bedauern |
regret sth. | | Verb | |
|
zutiefst bedauern |
deeply regret | | | |
|
Mitgefühl, Mitleid n |
compassion | | Substantiv | |
|
Sie hat großes Mitgefühl für die Probleme anderer. |
She is very sympathetic to other people's problems. | | | |
|
jn./etwas bedauern; etwas bereuen |
feel sorry for sth. /sb. | | Verb | |
|
sehr zu meinem Bedauern |
much to my regret | | | |
|
zu unserem großen Bedauern |
much to our regret | | | |
|
zu unserem tiefsten Bedauern |
we deeply regret | | | |
|
Dekl. Mitgefühl n X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
empathy | | Substantiv | |
|
Dekl. Bedauern n X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
regret | | Substantiv | |
|
etwas beklagen |
deplore sth. | | Verb | |
|
Er ist zutraulich, doch nur wie Einer, der sich gehen, aber nicht strömen lässt; und gerade vor dem Menschen des grossen Stroms steht er um so kälter und verschlossener da,—sein Auge ist dann wie ein glatter widerwilliger See, in dem sich kein Entzücken, kein Mitgefühl mehr kräuselt.www.thenietzschechannel.com |
He is familiar, but only like those who let themselves go, not flow; and just before those who flow like great currents he freezes and becomes doubly reserved: his eye becomes like a smooth and reluctant lake with not a ripple of delight or sympathy.www.thenietzschechannel.com | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 4:14:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |