neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ok Jürgen hier hast du einen, den kannst u deinen freund schicken.

das ist aber ganz und gar nicht poetisch was ihr im moment macht ;-)

aber sehr lustig !!!!!!

Η δασκάλα ανακοινώνει στην τάξη ότι την επόμενη ώρα θα τους επισκεφτεί ο επιθεωρητής. Το ανακοινώνει λοιπόν στα παιδιά, και τους λέει να είναι φρόνιμα.
Λέει και στον Τοτό: «Και εσύ Τοτό δεν θέλω να πείς βρωμόλογα μπροστά στον επιθεωρητή.» Απευθύνεται και στα κορίτσια της τάξης: « Εσείς κορίτσια αν αντιληφθείται ότι ο Τοτός λέει βρωμόλογα, τότε να σκύψετε το κεφάλι σας, για να δείξετε ότι ντρέπεστε
και να σηκωθείτε μια μια και να βγείτε από την τάξη, ως ένδειξη διαμαρτυρίας.
Έρχεται λοιπόν ο επιθεωρητής και κάνει διάφορες ερωτήσεις στους μαθητές.
Παρατηρεί όμως τον Τοτό που κάθεται μπροστά από το παράθυρο και κοιτάζει έξω.
Τον ρωτάει λοιπόν: «Τοτό, τι κοιτάς εκεί και δεν προσέχεις?». Τοτός: «Να μωρέ, κοιτάω ένα μπουρδέλο που χτίζουν απέναντι.»
Ο επιθεωρητής τον κοιτάει έκπληκτος για τα λόγια που είπε, η δασκάλα κάνει νόημα στα κορίτσια. Αυτά σηκώνονται ένα ένα και βγαίνουν με σκυμμένο κεφάλι από την τάξη. Οπότε λέει ο Τοτός: « Εσείς πουτανάκια που πάτε από τώρα? Ακόμα στα μπετά είναι.»

Gute nacht, Eleni
5785834
 
also ich wüsste gerne wie übersetze ich :

ich bin glücklich
und
Hängetitten.

Falls man so etwas fragen darf
5785505
@Tim
Sorry, aber da muss ich mich ja doch wundern !!!!

Willst du einen ganzen satz?
ich bin glücklich über deine hängetitten?? ;-)

xaxaxaxax,spass beiseite ok.

ich bin glücklich - νοιώθω ευτυχισμένος

hängetitten - πεσμένα βυζιά

schönen abend noch Eleni :-)
5785776
 
Kalispera corin,

erst einmal danke für deine liebe mail, diesmal konnte ich sie auch lesen. ich habe mich sehr gefreut und jetzt kann ich mir auch ein bild von dir machen.
Da du griechisch nicht empfangen kannst schreibe ich dir im forum.
Aber du machst wirklich sehr gute fortschritte und ich danke dir auch für deine sehr guten erklärungen.

Nun zu deinen fragen !!!!!

θα μιλούσα οχι θα έλεγα


1.) : ich würde reden ist entweder gegenwart oder zukunft also- θα μιλούσα

2.) Ich hätte geredet ist vergangenheit also - θα είχα μιλήσει

Das wort laborantin als solches kann ich dir auch nicht sagen aber laborassistent wäre das gleiche glaube ich.

εργαστηριακος βοηθος - Laborassistent
oder meinst du
Μικροβιολόγος - Biologe


Bis bald Eleni
5785432
ευχαριστώ πάρα πολύ Ελένη....νόμιζα, κατάλαβα...
Nein...ich bin Chemielaborantin. Also ich arbeite im Labor der Chemie und mische Lacke für die Stromindustrie :-) Biologie hat was mit Untersuchungen von Blut und so zu tun. Καληνύχτα και τα λέμε... Κορίν
5787142
Hallo Corin,

jetzt weiss ich was du meinst, aber das wort chemie-laborantin kenn ich als solches nicht.

der chemiker ist ein: χημικος

du kannst sagen, das du ein :

Βοηθος Χημικου Εργστηριου bist.

ein assistent für chemische laborarbeiten.
bzw. assistent im labor der chemie.


τα λεμε αργοτερα,Ελενη
5798138
ευχαριστώ, Ελένη ....λοιπόν είμαι βοηθός χημικού εργαστήριου.....καληνύχτα για σου
5804412
 
Ich nochmal, was heißt "kalo sabatokyriako".

Danke, seid echt klasse.
5784412
Ach ich weiß schon...............
schönes Wochenende, oder??

Haben wir schon was gelernt;)
5784482
 
Sag mal, woher kommst du denn? Ich glaube, du hast mal geschrieben, aus Belgien und von welchem Ort dort? Eine Freundin von mir,kommt aus der Nähe von Gent und war bis vor einem Jahr auch in München. Also reine Intersse!
5779029
@Corin
Hi Corin,
ja ich komme aus Belgien, die Ortschaft heißt "Veurne", ca 8 km von der Nordsee entfernt, und 6 km von Frankreich, also ganz oben. In Gent habe ich studiert, wohne schon seit 20 Jahren in München.
LG. Gertidis
5817158
danke für die Antwort....ich dachte ja nur :-))) München ,Belgien und so...manchmal ist die Welt doch klein. Wünsche dir eine wunderschöne Woche.
Καλή βδομάδα....
5825593
@Corin
Bitte, keine Ursache. Auch Dir wünsche ich eine wunderschöne Woche.
LG. Gertidis
5829125
 
hi könnte mir bitte jemand diesen satz übersetzen??? perimeno pos kai pos na se ksana do
5776727
bin mir nicht ganz sicher, aber irgendwie glaube ich das mal gehört zu haben "pos kai pos"
also müsste es heißen
Ich kann es kaum erwarten,dich wiederzusehen.
5778081
Hi Corin, vielen Dank für Deine Übersetzung, bin erst heute im Internet und hab nachgeschaut.
5850244
 
Ich danke dir herzlichst....

Hab ne griechische Freundin... komm aber selber aus Polen.....

Vielen dank nochmals.... !!!

Artur
5775540
 
Seite:  209     207