auf Deutsch
in english
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Deutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Deutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Artikeltrainer
Sprachniveau A1
Foren
was ist neu
Deutsche Grammatik
Sprichworte
Vokabeltrainer Forum
Witze
Verbesserungen
Farbschema hell
Deutsch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
13220
13218
gecekuşu
DE
EN
TR
08.04.2011
Könnte mir jemand helfen? =)
"
Wir
haben
ja
letztens
schon
einmal
darüber
gesprochen
und
du
hast
mich
gefragt
,
ob
ich
zu
deiner
Religion
überwechsel
oder
ob du zu
meiner
wechseln
sollst
.
Würdest
du
für
mich
zu
meiner
Religion
wechseln
?"
Danke
=)
21551881
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
Re: Könnte mir jemand helfen? =)
Geçende
bu
konuda
konuştuk
ve
sen
bana
''sen
mi
dinime
geleceksin
yoksa
ben
mi
dinine
geleyim
?''
diye
sordun
.
Benim
için
dinini
değiştirir
misin
?
o
.
G
.!!
21552681
Antworten ...
Tabasco
DE
HU
08.04.2011
Bitte übersetzen ... DANKE ! :)
Es
tut
mir
Leid
,
dass
ich
Gestern
so
viel
getrunken
habe
und
dass
du
das
mit
ansehen
musstest
.
Danke
,
dass
du
mich
nach
Hause
gebracht
hast
obwohl
es
eigentlich
nicht
deine
Sache
hätte
sein
sollen
.
Es
tut
mir
Leid
,
dass
wegen
mir
dein
Abend
ruiniert
wurde
.
Bitte
entschuldige
dich
auch
bei
Alkim
in
meinem
Namen
.
Sowas
wird
nicht
mehr
vorkommen
.
Ich
werde
dich
nicht
mehr
belästigen
.
21551338
Antworten ...
mama
Moderator
.
DE
TR
07.04.2011
Übersetzungswunsch
Ich
freue
mich
riesig
für
dich
.
Ich
glaube
,
du
hast
jetzt
eine
einmalige
Chance
bekommen
.
Halte
sie
bitte
mit
beiden
Händen
fest
.
Nur
so
kannst
du
den
Grundstein
legen
,
damit
du
dir
deine
Wünsche
erfüllen
kannst.
Chefs
sind
überall
gleich
,
da
muss
man
diplomatisch
sein
und
lächeln
!
Versprich
mir
das
.
Vielen
Dank
dem
Übersetzer
!
21549221
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
Re: Übersetzungswunsch
Senin
icin
cok
sevindim
.
Zannedersem
iyi
bir
sans
yakaladin
.
lütfen
ellerinde
tutmayi
bil
bu
sansi
.
Cünkü
böyle
hayallerini
gerceklestirmek
icin
ilk
tuglalari
atmis
olursun
.
Patronlar
heryerde
ayni
,
burada
diplomatik
olmak
ve
gülüp
gecmek
lazim
!
Söz
ver
bana
.
21549235
Antworten ...
mama
Moderator
.
DE
TR
➤
➤
Re: Übersetzungswunsch
Vielen
lieben
Dank
für
deine
Hilfe
!
öptüm
.
21549400
Antworten ...
tcg
.
TR
07.04.2011
?
Wie
übersetzt
ihr
denn
das
Gericht
"
Imam
bayıldı
"?
Ich
bin
für
alle
Ratschläge
offen
.;
brauche
die
Ü
.
LG
21547919
Antworten ...
Rinchen_73
.
EN
DE
TR
KU
➤
Re: ?
Ja
Hallo
tcg
:)))
Also
mir
fällt
dazu
nur
"
gefüllte
Auberginen
"
ein
l
.
g
.
irina
'>
irina
21548299
Antworten ...
mama
Moderator
.
DE
TR
➤
Re: ?
Ja
,
gemäß
Wörterbuch
wird
dies
mit
"
Auberginengericht
"
übersetzt
,
aber
z
.
B
.
in
den
Hotels
wird
für
die
Speise
"
Aubergine
" = "
patlıcan
"
geschrieben
.
21548498
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
➤
Re: ?
http
://
de
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
%C4%B0mam
_
bay%C4%B1ld%C4%B1
İmam
bayıldı
=
Imam
fiel
in
Onmacht
"
İmam
bayıldı
kann
warm
mit
Reis
und
weiteren
Beilagen
oder
kalt
als
Vorspeise
serviert
werden
.
Ganz
ähnlich
wird
ein
anderes
türkisches
Gericht
zubereitet
:
Patlıcan
karnıyarık
.
Der
wesentliche
Unterschied
besteht
darin
,
dass
die
Füllung
zusätzlich
Hackfleisch
enthält
.
Wie
die
meisten
Hackfleischgerichte
wird
Patlıcan
karnıyarık
im
Gegensatz
zu
İmam
bayıldı
in
der
klassischen
türkischen
Küche
nur
warm
serviert
."
İmam
bayıldı
ist
also
Aubergine
,
nur
gefüllt
mit
anderem
Gemüse
.
:)
caruso*
mhhh sehr lecker...!!!!
07.04.2011 11:55:56
brillant
mama
Moderator
.
DE
TR
Na, dann auf, zum Kochtopf, hihi. Ich lasse kochen ...hahaha.
07.04.2011 10:32:50
richtig
21548609
Antworten ...
tcg
.
TR
➤
Re: ?
bedanke
mich
für
alle
antworten
.
21562572
Antworten ...
Lisa*
DE
TR
EN
06.04.2011
gaaanz kurz :D danke :)
also
iwie
versteh
ich
den
sinn
nicht
:
D
sen
calişmaya
devam
etmek
danke
schon
mal
:)
21547450
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
Re: gaaanz kurz :D danke :)
Denke
mal
,
dass
es
"
sen
çalışmaya
devam
et
"
heißen
sollte
.
Setz
du
das
Arbeiten
fort
.
21547452
Antworten ...
Lisa*
DE
TR
EN
➤
➤
Re: gaaanz kurz :D danke :)
hmm
ok
danke
schön
.
verstehs
trotzdem
nicht
;)
21547457
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
➤
➤
Danke: Re: gaaanz kurz :D danke :)
Ich
glaube
es
könnte
auch
heißen
"
probier
es
weiter
"
21547463
Antworten ...
Steffy1508
.
DE
EN
TR
BG
➤
Re: gaaanz kurz :D danke :)
Hallo
,
aber
ohne
Gewähr
.
Es
könnte
auch
heißen
:
Arbeitest
du
nicht
weiter
Lg
Steffi
21547466
Antworten ...
Lisa*
DE
TR
EN
➤
➤
Re: gaaanz kurz :D danke :)
ok
danke
:)
es
passt
aber
iwie
alles
nicht
:)
ich
frag
einfach
nochmal
was
gemeint
war
;)
21547476
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
➤
➤
Re: gaaanz kurz :D danke :)
Stelle
es
doch
mal
mit
Kontext
ein
.
Vielleicht
kann
dir
dann
geholfen
werden
.
21547599
Antworten ...
tcg
.
TR
➤
Re: gaaanz kurz :D danke :)
das
bedeutet
"
arbeite
jetzt
lieber
weiter
".
ist
bewusst
falsch
geschrieben
,
damit
du
es
leichter
entziffern
kannst
.
da
steht
"
arbeiten
weiter
jetzt
"
21547924
Antworten ...
gecekuşu
DE
EN
TR
06.04.2011
Hallo =)
Hallo
an
alle
Pauker
Administratoren
und
alle
fleißigen
Helfer
hier
in
diesem
Forum
.
Ich
bin
schon
lange
hier
und
suche
mir
hier
immer
mal
wieder
ein
paar
Sätze
zusammen
,
die
ich
meinem
Freund
schreiben
kann
.
Ich
bin
jetzt
gerade
damit
angefangen
,
Türkisch
zu
lernen
und
würde
mich
desshalb
über
Hilfe
sehr
sehr
freuen
.
Könnte
mir
jemand
folgendes
übersetzen
?
"
Das
,
was
wir
'
Gott
'
nennen
,
ist
im
Grunde
ja
nichts
Anderes
als
das
, was
ihr
'
Allah
'
nennt
.
Dennoch
bin
ich
eine
nicht
sehr
religiöse
Person
.
Das
kommt
daher
,
dass
ich
nicht
wirklich
religiös
erzogen
worden
bin
und
kaum
mit
meinen
Eltern
oder
Familie
in
die
Kirche
gegangen
bin.
Auf
eine
Art
und
Weise
glaube
auch
ich
an
Gott
,
aber
eben
nicht
so
stark
wie
manch
Andere
."
Wäre
echt
ganz
lieb
wenn
mir
das
jemand
übersetzen
könnte
..
Mein
Freund
kann
zwar
recht
gut
Deutsch
,
aber
wenn
es
um
solche
Sachen
geht
,
versteht
er
nie
was
ich
ihm
sagen
will
..
=)
21546829
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
PT
KU
➤
Re: Hallo =)
Bizim
"
tanri
"
dedigimizin
aslinda
sizin
"
Allah
"
dediginizden
bir
farki
yok
.
ben
yine
de
cok
dindar
bir
insan
degilim
.
Dindar
yetistirilmedim
ve
annemlerle
veya
ailemle
nadiren
kiliseye
gittim
.
Bir
sekilde
tanriya
inaniyorum
,
ama
bazilari
kadar
cok
degil
.
21546933
Antworten ...
gecekuşu
DE
EN
TR
➤
➤
Re: Hallo =)
Dankeschön
=)
21546958
Antworten ...
DenizAskim
TR
DE
05.04.2011
Bitte übersetzten dankeschön mega lieb wäre dit....:)
Danke
für
dein
Geschenk
...
Du
liegst
mir
auch
am
Herzen
...
Bin
froh
dich
zu
kennen
...
Hab
dich
Lieb
Pass
auf
dich
auf
Viel
Glück
21545531
Antworten ...
tuffy_x
.
DE
TR
EN
➤
Re: Bitte übersetzten dankeschön mega lieb wäre dit....:)
Hediyen
için
teşekkürler
...
Sen
de
kalbime
yakınsın
...
Seni
tanıdığım
için
memnunum
...
Senden
hoşlanıyorum
.
Kendine
iyi
bak
ve
bol
şanslar
.
21545609
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X