auf Deutsch
in english
auf Dänisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Dänisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Dänisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
D
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Dänisch Lern- und Übersetzungsforum
D
Hier ist der richtige Platz um
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
26.11.25
Seite:
247
245
user_66099
16.11.2008
Könnte
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
???
Set
vom
jeg
godt
vet
at
du
,
lige
som
mig
ikke
har
nogen
xxxxxx
det
her
ar
,
sa
vil
jeg
altsa
gerne
lige
sige
god
xxxxxx
til
dig
alligevel
.
Du
skal
vide
at
det
her
er
meget
svoert
for
mig
at
skrive
,
og
jeg
ved
jo
ikke
vigtigt
hvad
der
foregar
i
dine
omigvelser
de
her
dage
.
. .
Jeg
vil
gerne
fortoelle
dig
noget
og
du
skal
voere
positiv
over
det
,
jeg
vil gerne
rose
dig
fordi
du
er
den
du er.
Jeg
har
aldrig
modt
mogen
sa
sod
og
helt
speciel
, sa
smuk
of
antoenendende
.
Og
ja
du
ma
undskylde
at
geg
sagde
det
der
i
gar
,
ville
ikke
sare
dig
pa
nogen
made
!!!
Der
er
ingen
personer
der
nogensinde
vil
kunne
opfylde
den
plads
, den plads
som
du
har
i
mit
hjerte
og
i
min
sjoel
.
Jeg
ved
godt
at
du
gerne
vil
have
mig
pa
afstand
sa
du
kan
koncentrere
dig
om
de
der
sker
med
din
tilvoerelse
lige
nu
,
og
der
forstar
jeg
.
Jeg
ville
bare
gerne
lige
lade
dig
vide
at
jeg
er
her
for
dig,
1
maned
eller
10
ar
, jeg
vil
altid
voere
her for dig!
Jeg
vil
gerne
slutte
af
med
et
lille
digt
,
som
jeg
har
lavet
i
mine
tanker
om
maske
en
dag
it
at
voere
din
igen
.
. .
19826670
Antworten ...
Tati Celik
.
➤
Re:
Könnte
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
???
Ahhh
....
wie
süüüüssss
;-)
Also
,
los
gehts
:
Ich
weiss
dass
du
,
wie
ich
,
dieses
Jahr
keinen
xxxx
hast
,
troztdem
möchte
ich
dir
frohes
xxxxx
wünschen
.
Du
sollst
wissen
,
das
es
sehr
schwer
für
mich
zu
schreiben
,
und
ich
weiss
ja
nicht
richtig
was
in
deinem
Ümgebungen
in
diesen
Tagen
los
ist
.
Ich
möchte
dir
was
erzählen
,
und
sei
bitte
positivt
darüber
,
ich
möchte dir
sagen
das
es
so
schön
ist
, das
du
bist
wie
du bist.
Ich
habe
niemals
ein
Person
getroffen
die
so
süüüs
und
speciel
ist
, so
schön
.
Entschuldigung
was
ich
gestern
gesagt
habe
,
wollte
dich
damit
nicht
treffen
.
Ein
Person
kann
niemals
den
platz
nehmen
, den
Platz
den
du
in
mein
Herz
und
Seele
hast
.
Ich
weiss
,
das
du
mich
gerne
auf
Abstand
hast
,
damit
du
dich
konzentrieren
kannst
was
in
deinem
Leben
jetz
los
ist
,
ich
verstehe
das.
Du
sollst
einfach
wissen
,
das
ich
hier
für
dich
bin
,
1
Monat
,
oder
10
Jahren
, ich bin
immer
für dich
da
.
Ich
will
mit
einen
kleinen
Dicht
,
die
ich
in
meinen
Gedanen
gemacht
habe
,
tsüsss
sagen
.
Hoffentlich
werde
ich
ein
Tag
wieder
deines
...
19830193
Antworten ...
user_66099
➤
➤
Re:
Könnte
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
???
Liebe
Tati
,
ganz
herzlichen
Dank
.
Ich
habe
noch
einen
Nachschlag
,
den
ich
leider
auch
nicht
verstehe
.
Vielleicht
kann
sich
ja
nochmal
jemand
erbarmen
;=)
Hey
hor
hej
,
undskyld
fordi
jeg
bare
ikke
kan
lade
vaere
med
at
skrive
til
dig
.
Men
jeg
vil
virkelig
gerne
sige
undskyld
fordi
jeg
har
odelagt
sa
meget
Naja
.
Jeg
haber
at
du
forstar
at
hvis
jeg
ikke
havde
ville
voere
mere
end
en
ven
med
dig
,
sa
havde
alt
det
her
nok
ikke
sket
.
Derfor
foeler
jet
at
jet
hat
en
stor
del
af
skylden
.
Kan
du
ikke
sige
til
mig
hvil
du
holder
en
anden
der
hvor
du
holdte
mig?
Ikke
fordi
jeg
ikke
tror
pa
dig
,
men
hvis
du
har
sent
/
modtaget
5
-
6000
smser
pa
de
2
uger
uden
mig
,
sa
er
der
hvist
mere
end
bare
Mette
hva
?
Eller
slettede
du
ikke
alt
dengang
?
Na
men
jeg
vil
smutte
i
seng
,
har
ikke
kunne
sove
fordi
jeg
biver
ved
med
at
toenke
pa
at
du
har
en
anden
.
. .
Selvom
jeg
godt
ved
at
det
ikke
har
noget
at
gore
med
mig
mere
overhevedet
.
Hej
hej
Naja
(
den
forste
pige
jeg
rigtigt
har
elsker
og
den
eneste
der
passer
i
mit
hjerte
).
19830585
Antworten ...
user_92288
HU
DE
EN
IT
11.11.2008
übersetzung:
dänsich
>
deutsch
?
hallo
!
ich
suche
jemanden
der
mir
einen
kurzen
zeitungartikel
von
dänisch
auf
deutsch
übersetzten
kann
.
lg
L.
19808656
Antworten ...
Nicola
.
DE
EN
DA
➤
Re:
übersetzung
:
dänsich
>
deutsch
?
Dann
schreib
doch
den
Text
hier
,
wir
helfen
schon
,
wenn´s
eben
geht
:) ...
19811114
Antworten ...
user_92288
HU
DE
EN
IT
➤
➤
Re:
übersetzung
:
dänsich
>
deutsch
?
also
dazu
ist
er
doch
ein
bisserl
zu
lang
...
;-)
es
ist
eine
theaterkritik
...
laut
word
sind
es
437
wörter
...
geht
das
?
oder
hast
du
eine
andere
idee
?
auf
jeden
fall
mal
vielen
dank
für´s
melden
!
lg
L.
19812212
Antworten ...
Nono
.
DE
NO
EN
DA
SE
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
übersetzung
:
dänsich
>
deutsch
?
link
dazu
?
19812236
Antworten ...
user_92288
HU
DE
EN
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
übersetzung
:
dänsich
>
deutsch
?
gute
idee
!
;-)
hier
:
http
://
www
.
vejleamtsfolkeblad
.
dk
/
artikel
/
61480
:
Fredericia
--
En
-
duft
-
af
-
Wien
-
i
-Fredericia
danke
im
voraus
!
lg
L.
19812472
Antworten ...
Nono
.
DE
NO
EN
DA
SE
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
übersetzung
:
dänsich
>
deutsch
?
Bitte
sehr
...
gehörst
du
zum
Operettenteam
?
========================
Eine
Vorstellung
mit
Operettenbühne
Wien
enthält
das
ganze
Packet
mit
Orchester
,
Chor
,
Ballett
und
Sängern
;
somit
bekamen
wir
, das
Publikum
,
ein
uneingeschränktes
Erlebnis
sowohl
musisch
als
auch
szenisch
, als
die
Operette
Gräfin
Mariza
mit
der
Musik
von
Emmerich
Kalman
aufgeführt
wurde
.
Ein
sehr
gut
spielendes
Orchester
unter
der
Leitung
von
Philipp
Fromherz
-
er
schien
das
Orchester
in
seiner
Hand
zu
haben
:
sie
spielten
sehr
genau
und
aufgelegt
.
Das
Orchester
bestand
auch
aus
vielen
jungen
Musikern
,
die
dem
Orchester
Leben
und
Funken
gaben
.
Was
der
Operette
Leben
gibt
,
sind
die
vielen
Tänze
, die
drei
Akte
hindurch
Würze
geben
.
Hier
bot
die
Truppe
en
sublimes
Tanzteam
auf
,
das
vom
ungarischen
Csardas
über
Wiener
Walzer
bis
zum
Tanz
im
Kabarettstil
reichte
.
Der
erste
Akt
spielt
draußen
auf
dem
Lande
,
und
hier
wurde
in
farbenreichen
Kostümen
aufgetreten
,
wodurch
man
sich
in
die
ungarischen
Steppen
des
19
.
Jahrhunderts
versetzt
fühlte
.
Der
zweite
Akt
wurde
mit
flotten
Kleidern
und
Anzügen
in
eleganten
Ballettschritten
eingeleitet
;
eine
Tanztruppe
mit
großer
Spannweite
.
Für
das
Publikum
war
es
eine
Herausforderung
,
der
wienerdeutschen
Sprache
der
Sänger
/
Schauspieler
der
Operette
zu
folgen
.
Aber
die
Handlung
auf
einem
Textbogen
auf
Dänisch
abgedruckt
half
gewaltig
.
Die
Hauptperson
Gräfin
Mariza
wurde
von
Teresa
Gardner
gesungen
,
sie
war
vielleicht
etwas
überraschend
nicht
die
beste
Sängerin
dort
.
Je
höher
die
Töne
wurden
,
desto
mehr
wirkte
ihre
Stimme
gepresst
; ihre
äußere
Figur
machte
vielleicht
auch
Gräfin
Mariza
etwas
alt
im
Vergleich
zum
wunderschönen
Graf
Tassilo
gesungen
von
Laszlo
Maleczky
.
Er
sang
mit
seiner
schönen
Tenorstimme
ganz
glänzend
und
hinreißend
;
wenn
er
im
Duett
mit
der
Gräfin
sang,
konnte
man
den
Unterschied
hören
.
Zum
Ausgleich
bekam
man
etwas
für
sein
Geld
mit
Baron
Zsupan
,
gesungen
von
Alexander
Helmer
,
und
Tassilos
Schwester
, gesungen von
Susanne
Fugger
.
Baron
Zsupan
sagt
von
sich
selbst
„ich
bin
ein
bisschen
blöd“
,
und
diese
dankbare
Rolle
spielte
er
voll
aus
mit
seinem
putzigen
Beingezappel
und
der
launischen
Mimik
.
Die
Sopranistin
Susanne
Fugger
gab
ihm
ihr
Mit
-
und
Gegenspiel
,
auch
eine
technisch
tüchtige
Sängerin
,
die
die
hohen
Töne
mit
Eleganz
meisterte
.
Fredericia
wirbt
für
sich
als
die
Stadt
des
Musicals
,
ein
Genre
,
das
sich
meist
nach
London
und
New
York
orientiert
.
Die
Operette
mit
dem
Zuhause
in
Wien
und
das
Süddeutsche
sprechen
das
jüngere
Publikum
in
Dänemark
nicht
an
.
Form
und
Inhalt
der
Operette
sind
ziemlich
unkompliziert
,
aber
die
unmittelbare
Schönheit
in
Musik
und
Liedern
könnten
für
eine
Weile
für
viele
ein
gutes
Erlebnis
sein
.
Wenn
also
die
Operettenbühne
Wien
das
nächste
Mal
in
der
Nähe
ist
,
könnte
ein
Besuch
der
Vorstellung
sich
lohnen
.
19813275
Antworten ...
user_43917
DE
EN
FR
SP
EO
.
10.11.2008
etw.
meinen
wie
würde
man
auf
dänisch
sagen
das
man
etwas
ernst
meinen
soll
?
also
im
sinne
von
selbst
dahinter
stehen
,
als
imperativ
.
wie
das
englische
"[
you
have
to
]
mean
it
!"
19806063
Antworten ...
Tati Celik
.
➤
Re:
etw
.
meinen
Du
skal
selv
mene
det
19807989
Antworten ...
Nanny1312
DE
SE
03.11.2008
Rømø
Hallo
,
weiß
jemand
von
Euch
,
wie
sich
die
Insel
Rømø
nun
wirklich
ausspricht
?
Manche
sagen
Römö
,
manche
nur
Röm
.
Was
ist
denn
nun
richtig
?
19784669
Antworten ...
Nono
.
DE
NO
EN
DA
SE
.
.
.
.
➤
Re:
Rømø
Vielleicht
ist
beides
üblich
?
Das
hat
dann
nichts
mit
der
Aussprache
zu
tun
,
sondern
dem
Namen
als
solchen
.
Das
letzte
"
ø
"
bedeutet
"
Insel
",
es
ist
also
die
Röm
-Insel.
Da
ist
es
denkbar
,
dass
in
gewissen
Zusammenhängen
nur
der
Teil
"
Röm
"
benutzt
wird
.
19784705
Antworten ...
user_86581
DE
EN
DA
20.10.2008
hvad
betyder
det
?
Wer
kann
helfen
?
Hab
zwei
dänische
Wörter
,
für
die
ich
keine
Übersetzung
finden
kann
:
no
/
je
(
o
/
hab
den
dän
Buchstaben
o
mit
Balken
nicht
)
+
skove
Danke
schon
mal
!
LG
Cordula
19741582
Antworten ...
Nicola
.
DE
EN
DA
➤
Re:
hvad
betyder
det
?
Hej
Cordula
,
nøje
bedeutet
genau
/
streng
/
sorgfältig
skove
heißt
Wälder
,
ist
die
Mehrzahl
von
skov
=
Wald
Und
den
o
mit
dem
Balken
schreibst
du
,
indem
du
die
Alt
-
Taste
gedrückt
hältst
und
im
Nummernblock
155
eingibst
;-)
Alt
134
=
å
Alt
143
=
Å
Alt
145
=
æ
Alt
146
=
Æ
Alt
155
=
ø
Alt
157
=
Ø
LG
Nicola
'>
Nicola
19745187
Antworten ...
user_86581
DE
EN
DA
➤
➤
Re:
hvad
betyder
det
?
Hejsa
Nicola
!
Mange
tak
for
dit
svar
!
det
er
god
at
vide
med
de
løjerlige
bogstaver
...
KH
Cordula
19745273
Antworten ...
Nicola
.
DE
EN
DA
➤
➤
➤
Re:
hvad
betyder
det
?
Det
var
så
lidt
!
Vi
ses
.
19745313
Antworten ...
user_90855
DE
DA
18.10.2008
Bitte
übersetzen
...
Guten
abend
,
wär
jemand
bitte
so
lieb
und
übersetzt
mir
folgenden
satz
:
"
hvis
det
er
saandan
man
siger
det
saa
ja
"...
DANKE
!
19733125
Antworten ...
Nono
.
DE
NO
EN
DA
SE
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
übersetzen
...
wenn
man
es
so
sagt
,
dann
ja
19733242
Antworten ...
user_85923
DE
DA
09.10.2008
DK
Hallo
Ihr
Lieben
,
wer
könnte
mir
folgendes
auf
dänisch
übersetzen
?
"
ich
habe
den
Preis
von
PR
6021
/
01N
von
80€
/
Stück
auf
50€
/
stück
geändert
.
Du
wirst
jedoch
die
Rechnung
3180042908
erhalten
auf
der
noch
der
alte
Preis
steht
,
bitte
diese
nicht
bezahlen
!
Die
neue
Rechnung
3180042996
habe
ich
bereits
geschrieben
,
die
ich
Dir
hiermit
zusende
.
Zudem
kannst
Du
mir
die
Wägezelle
PR
6221
/
30tC3
unter
der
Return
-
Nr
.
MUT
-
09102008
-
19
an
mich
zurückschicken
.
Ich
werde
diese
WZ
zu
100%
gutschreiben
."
**********
Danke
schon
mal
und
VG
,
Melly
'>
Melly
19699278
Antworten ...
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Å
Æ
Ø
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
å
æ
ø
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X