Hallo, kann mir jemand helfen? Koennte jemand folgenden Text uebersetzen:
" Liebe Zuzanka, ich hoffe du bleibst immer der kleine Sonnenschein, der du bist! Lass uns unsereren Musikaustausch immer schoen weiterfuehren, und auch sonst immer den neusten Klatsch und Trasch bereden. Ich wuensche dir viel Spass Zuhause. Vergiss uns alle nicht. (Ach, und ich hoffe auch noch, dass du nicht wieder am Flughafen uebernachten muss) Grosse Umarmung, deine Saskia."
" Milá Zuzanko, doufám, ¾e zùstane¹ malé sluníèko, které jsi! At si nadále vymìnujeme hudbu a at si i v budoucnosti povídáme o nových pomluvech a klepech. Pøeji ti doma hodnì zábavy a nezapomen na nás. (Ach, a doufám, ¾e nebude¹ muset zase pøenocovat na leti¹ti). Moc tì objímám, tvoje Saskia."
P.S. Ich wünsche allen einen guten Rutsch und alles Gute für das kommende Jahr 2006!
"Liebe (name), vielen Dank auch im Namen meiner Frau, für die Aufmerksamkeit.
Wir wünschen Euch beiden eine schöne Zeit und einen guten Rutsch ins neue Jahr.
hi,
ich weiß nich mal ob des wort tschechisch ist oder nich, aber ich frag einfach mal. könnte mir bitte irgendjemand sagen was "pwass" (über dem a müsste noch ein kreis stehen) bedeutet. des wär echt super.
schon mal vielen dank im voraus und einen guten rutsch ins neue jahr
tuat ma lad owa pwass is sicha net tschechisch und i glaub es is sogar goar keine slawische sprache. wenn üba des a no a kreisl ghört wirds wahrscheinli schwedisch oda finnisch dan tat i sogn. auf tschechisch gibt a kreis nui üba a u = ù sonst net.
Hallo wünsche alle frohe Weihnachten und einen guten rutsch ins Jahr 2006
Bräuchte eine Übersetznung von Deutsch ins Tschechische
Hallo ......
Du bist mir in letzter Zeit sehr wichtig geworden.
Ich freue mich immer wen ich dich sehen kann,die Zeit mit dir ist mir sehr wichtig geworden.Ganz ehrlich ich mag dich sehr,wie eine Tochter.Wenn ich Dir irgendwie helfen kann dan sag es mir bitte. Ich bin immer für dich da und das meine ich ernst. Ich möchte Dir ein guter Freund sein und stehe immer zu Dir,das wird sich nie änder egal was du machst. Das sind meine Ehrliche Gefühle für dich.
Hoffentlich ist das Paket noch an Weihnachten eingetroffen.
Liebe grüße ------
Bedanke mich schon im voraus der mir diesen text übersetzt wäre mir sehr wichtig
werner
Ahoj.....
v poslední dobì jsi se pro mì stala stra¹nì dùle¾itou osobou. Jsem sta¹nì rád poka¾dé kdy¾ tì vidím, èas strávený spoleènì s tebou má pro mì velký význam. Mám tì opravdu moc rád - jako dceru, upøímnì. Jestli ti mù¾u nìjak pomoc tak mi to prosím øekni. Jsem tu kdykoli pro tebe a to myslím opravdu vá¾nì. Chti být tvùj dobrý kamarád, budu stát v¾dycky pøi tobì, to se nikdy nezmìní, je jedno co udìlá¹. To jsou moje upøímný pocity k tobì. Doufám ¾e ten balíèek na Vánoce do¹el vèas.
Najo werner, is a bissal frei übasetzt wei dei wörtli übasetzung kan sinn ergebn tat. Der Sinn des textes is owa eh der gleiche...
lg
Jossi