pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 696    694 
Könntet Ihr mir bitte folgenden Satz übersetzen - arab-ägyptisch - für einen Freund:

Ich wünsche deinem Bruder Ahmed und seiner Frau alles Liebe und viel Glück zur Hochzeit, ein glückliches Leben, Gesundheit und viele Kinder.

Danke
18625436 Antworten ...
hi, ich wußte es doch, dass du ägyptisch brauchst .-)

ich übersetze es aber ins libanesich, weil ich kein ägyptisch kann, ich denke aber dass es für einen ägypter auch verständlich ist..

betmanna khayak ahmed w marto kel el kheir lal fara7 w el hayat el sa3id, sa7t w wled ktir

p.s. ich denke, dass hochzeit auf ägyptisch fara7 heisst.. kann mir jemand es bestätigen? auf lib. ist es "3eers" aber auf ägyptisch wohl nicht...
18626282 Antworten ...
 
Hi bin neu ihr... erstmal Hallo.... Selam..

könnte mir bitte jemand meinen namen übersetzen will mir ein Tatoo machen lassen...

-Agca
-Deniz

könnte ihr mir das per email zuschicken damit ich das dann ausdrucken kann?? damit er das abschauen kann..danke

Deniz-a (at) online.de
18625358 Antworten ...
 
Könntet ihr mir bitte dies auf libanesisch übersetzen?:

Wo bist du Hayati? Mein Herz blutet weil du es mir herrausgerissen hast.. Heiße Tränen brennen Narben in meine Wangen.. ich kann nicht ohne Dich leben!! Komm zurück mein einziger!!
18624462 Antworten ...
waynak hayati? 2albi 3am yenzef la2an inta ksareto... ma fiye 3aysh min dounak, iza betrid erja3ley ya rohi

ich weiss leider nicht wie "brennen narben" heißt, so habe ich den mittleren satz weggelassen, und anstatt "mein einziger" steht "meine seele", man sagt so auf lib.
viel glück...
18624876 Antworten ...
Hey Christina danke dir trotzdem für die
Übersetzung und auch für die schönen Lieder :)

Ein danke auch an *Aisha*

byebye
spanishlady
18625517 Antworten ...
http://www.youtube.com/watch?v=zsDp4Oo3Svc

http://www.youtube.com/watch?v=kEHoaEH2Fvs

http://www.youtube.com/watch?v=j0LirINV3TM

http://www.youtube.com/watch?v=NV8ovEE-XUo

http://www.youtube.com/watch?v=U-G0h7vbEJo

http://www.youtube.com/watch?v=xyY5UPKZCqY

http://www.youtube.com/watch?v=fPznS__BG40

http://www.youtube.com/watch?v=_-Ty9avrmns

http://www.youtube.com/watch?v=pcvhyCLQVOg

http://www.youtube.com/watch?v=BYabTR8r-FM

so, viel spaß beim zuhören, das sind einige meiner persönlichen lieblingsmusik beim liebeskummer.
1 hätte ich noch aber habs leider nicht bei youtube gefunden und zwar ist es von ehab tawfik und heißt kallemooh oder so ähnlich wirds geschrieben, aber ist auch so musik in der richtung.

wenn mir noch was einfällt dann setze ich es rein aber schreib deine meinung über die lieder, würde mich freuen. lg
18626826 Antworten ...
 
Hey leute kann mir jemand den namen: Sahbi auf arabisch schreiben?würde mich echt freuen!Danke im vorraus!
18624438 Antworten ...
Sahbi = صاحبي

Ist das ein Vorname? Ich kenn das nur von Marokkanern, da heißt "mein Freund" = "Sahbi".
18624748 Antworten ...
an *Aicha*
Slm Aicha stimmt das ist mein vorname aber bin kein marokkaner sondern tunesier;-)
meine Eltern wussten schon wie die mich zu nennen hatten;-) sag mal wie machst du dass das du auf arabisch schreiben kannst? hast du vll msn?

Könntest mir eventuell noch was übersetzen?und zwar:
Der Weg ist hart, aber mit dem glauben im Herzen, erreicht man alles!

Woher bist du denn eigentlich aicha?Ist das dein name?
yallah masalama
;-)
danke dir nochmals!
18626132 Antworten ...
Re: an *Aicha*
Du ich wollt mein namen im msn kopieren aber das geht leider nich:-( wie kriege ich es da rein??? Muss ehrlich zu geben in sachen pc und so hab ich fast keine ahnung davon:-(
18626139 Antworten ...
Re: an *Aicha*
guck mal da:

http://forum.pauker.at/pauker/DE/AR/fo/122/453?search_id=18085954#fd18085954

wenn du die Spracheinstellungen geändert hast, dann kannst du auch auf MSN auf Arabisch schreiben.

wenn deine Eltern wussten wie sie dich nennen, müssten die doch auch wissen, wie man den Namen auf arabisch schreibt....als Tunesier

Soll der Satz auf Hocharabisch oder Tunesisch sein, transkribiert oder in arabischen lettern?

Mein nick hier ist *Ashia* - genau hingucken, nicht Aisha *LOL*, und ich komme aus Österreich.
18626580 Antworten ...
 
Songs
Hey ihr Lieben..

Könntet ihr mir traurig schöne libanesische Liebeslieder empfehlen.. ???

Bitte meldet euch!

Liebe Grüße
18624414 Antworten ...
Re: Songs
hi, ich finde diese beiden persönlich am schönsten. Die erste heißt "ich vermisse dich" (von Ramy Ayash) und die zweite "ich liebe dich so sehr" (von Wael kfouri). Am besten du suchst dir für beide die lyrics raus, die texte (und die videoclips :-) sind auch sehr schön

http://www.youtube.com/watch?v=PO98HzSXYcA

und

http://www.youtube.com/watch?v=h3DKFhvUrLg&mode=related&search=
18624744 Antworten ...
Re: Songs
Guten Morgen Cristina!

ist zwar nicht libanesisch, aber totaaal super traurig und schön...

http://www.youtube.com/watch?v=FlCP6I45z6s
18624751 Antworten ...
Re: Songs
wow, wirklich sehr schön und hoch traurig.. den song kannte ich nicht.. dankeschön und dir einen schönen tag
18624776 Antworten ...
 
Name
Ich brauche ganz dringend den namen emre in arabischer schrift!!Würde euch sehr danknar sein wenn ihr mir in den nächsten 2std helfen könntet!!

Danke
18623869 Antworten ...
Re: Name
Emre = ائمره

keine 100% Garantie von mir!
18623887 Antworten ...
Re: Name
Hmmm das ist schade!!kann mir denn jemand denn namen mit 100%garantie schreiben!!Brauche in dringend!!Trotzdem danke (at) ashia
18623890 Antworten ...
 
hat irgend jemand eine idee wie man sagen könnte:
ich hab dich lieb? aber freundschaftlich gemeint?
18623723 Antworten ...
Ich mag dich (sehr) = ana b3ezzak (ktir) [zu Mann]
= ana b3ezzek (ktir) [zu Frau]

o.G.
18623801 Antworten ...
shukran!
18624134 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken