/
kann mir jemand dies ins libanesische übersetzen? shukran!
hat irgend jemand eine idee wie man sagen könnte: ich hab dich lieb? aber freundschaftlich gemeint?
Re: kann mir jemand dies ins libanesische übersetzen? shukr
Ich mag dich (sehr) = ana b3ezzak (ktir) [zu Mann] = ana b3ezzek (ktir) [zu Frau] o.G.
➤➤
Re: kann mir jemand dies ins libanesische übersetzen? shukr
shukran!
Name
Ich brauche ganz dringend den namen emre in arabischer schrift!!Würde euch sehr danknar sein wenn ihr mir in den nächsten 2std helfen könntet!! Danke
Re: Name
Emre = ائمره keine 100% Garantie von mir!
➤➤
Re: Name
Hmmm das ist schade!!kann mir denn jemand denn namen mit 100%garantie schreiben!!Brauche in dringend!!Trotzdem danke @ashia
Songs
Hey ihr Lieben.. Könntet ihr mir traurig schöne libanesische Liebeslieder empfehlen.. ??? Bitte meldet euch! Liebe Grüße
Re: Songs
hi, ich finde diese beiden persönlich am schönsten. Die erste heißt "ich vermisse dich" (von Ramy Ayash) und die zweite "ich liebe dich so sehr" (von Wael kfouri). Am besten du suchst dir für beide die lyrics raus, die texte (und die videoclips :-) sind auch sehr schön http://www.youtube.com/watch?v=PO98HzSXYcA und http://www.youtube.com/watch?v=h3DKFhvUrLg&mode=related&search=
➤➤
Re: Songs
Guten Morgen Cristina! ist zwar nicht libanesisch, aber totaaal super traurig und schön... http://www.youtube.com/watch?v=FlCP6I45z6s
➤➤➤
Re: Songs
wow, wirklich sehr schön und hoch traurig.. den song kannte ich nicht.. dankeschön und dir einen schönen tag
Hey leute kann mir jemand den namen: Sahbi auf arabisch schreiben?würde mich echt freuen!Danke im vorraus!
Sahbi = صاحبي Ist das ein Vorname? Ich kenn das nur von Marokkanern, da heißt "mein Freund" = "Sahbi".
➤➤
an *Aicha*
Slm Aicha stimmt das ist mein vorname aber bin kein marokkaner sondern tunesier;-) meine Eltern wussten schon wie die mich zu nennen hatten;-) sag mal wie machst du dass das du auf arabisch schreiben kannst? hast du vll msn? Könntest mir eventuell noch was übersetzen?und zwar: Der Weg ist hart, aber mit dem glauben im Herzen, erreicht man alles! Woher bist du denn eigentlich aicha?Ist das dein name? yallah masalama ;-) danke dir nochmals!
➤➤➤
Re: an *Aicha*
Du ich wollt mein namen im msn kopieren aber das geht leider nich:-( wie kriege ich es da rein??? Muss ehrlich zu geben in sachen pc und so hab ich fast keine ahnung davon:-(
➤➤➤➤
Re: an *Aicha*
guck mal da: http://forum.pauker.at/pauker/DE/AR/fo/122/453?search_id=18085954#fd18085954 wenn du die Spracheinstellungen geändert hast, dann kannst du auch auf MSN auf Arabisch schreiben. wenn deine Eltern wussten wie sie dich nennen, müssten die doch auch wissen, wie man den Namen auf arabisch schreibt....als Tunesier Soll der Satz auf Hocharabisch oder Tunesisch sein, transkribiert oder in arabischen lettern? Mein nick hier ist *Ashia* - genau hingucken, nicht Aisha *LOL*, und ich komme aus Österreich.
Übersetzung ins libanesische bitte...
Könntet ihr mir bitte dies auf libanesisch übersetzen?: Wo bist du Hayati? Mein Herz blutet weil du es mir herrausgerissen hast.. Heiße Tränen brennen Narben in meine Wangen.. ich kann nicht ohne Dich leben!! Komm zurück mein einziger!!
Re: Übersetzung ins libanesische bitte...
waynak hayati? 2albi 3am yenzef la2an inta ksareto... ma fiye 3aysh min dounak, iza betrid erja3ley ya rohi ich weiss leider nicht wie "brennen narben" heißt, so habe ich den mittleren satz weggelassen, und anstatt "mein einziger" steht "meine seele", man sagt so auf lib. viel glück...
➤➤
Re: Übersetzung ins libanesische bitte...
Hey Christina danke dir trotzdem für die Übersetzung und auch für die schönen Lieder :) Ein danke auch an *Aisha* byebye spanishlady
➤➤➤
Re: Übersetzung ins libanesische bitte...
http://www.youtube.com/watch?v=zsDp4Oo3Svc http://www.youtube.com/watch?v=kEHoaEH2Fvs http://www.youtube.com/watch?v=j0LirINV3TM http://www.youtube.com/watch?v=NV8ovEE-XUo http://www.youtube.com/watch?v=U-G0h7vbEJo http://www.youtube.com/watch?v=xyY5UPKZCqY http://www.youtube.com/watch?v=fPznS__BG40 http://www.youtube.com/watch?v=_-Ty9avrmns http://www.youtube.com/watch?v=pcvhyCLQVOg http://www.youtube.com/watch?v=BYabTR8r-FM so, viel spaß beim zuhören, das sind einige meiner persönlichen lieblingsmusik beim liebeskummer. 1 hätte ich noch aber habs leider nicht bei youtube gefunden und zwar ist es von ehab tawfik und heißt kallemooh oder so ähnlich wirds geschrieben, aber ist auch so musik in der richtung. wenn mir noch was einfällt dann setze ich es rein aber schreib deine meinung über die lieder, würde mich freuen. lg
name und Vorname übersezten lassen auf Arabisch
Hi bin neu ihr... erstmal Hallo.... Selam.. könnte mir bitte jemand meinen namen übersetzen will mir ein Tatoo machen lassen... -Agca -Deniz könnte ihr mir das per email zuschicken damit ich das dann ausdrucken kann?? damit er das abschauen kann..danke Deniz-a @ online.de
GLückwünsche zur Hochzeit
Könntet Ihr mir bitte folgenden Satz übersetzen - arab-ägyptisch - für einen Freund: Ich wünsche deinem Bruder Ahmed und seiner Frau alles Liebe und viel Glück zur Hochzeit, ein glückliches Leben, Gesundheit und viele Kinder. Danke
Re: GLückwünsche zur Hochzeit
hi, ich wußte es doch, dass du ägyptisch brauchst .-) ich übersetze es aber ins libanesich, weil ich kein ägyptisch kann, ich denke aber dass es für einen ägypter auch verständlich ist.. betmanna khayak ahmed w marto kel el kheir lal fara7 w el hayat el sa3id, sa7t w wled ktir p.s. ich denke, dass hochzeit auf ägyptisch fara7 heisst.. kann mir jemand es bestätigen? auf lib. ist es "3eers" aber auf ägyptisch wohl nicht...