hi, ich wußte es doch, dass du ägyptisch brauchst .-)
ich übersetze es aber ins libanesich, weil ich kein ägyptisch kann, ich denke aber dass es für einen ägypter auch verständlich ist..
betmanna khayak ahmed w marto kel el kheir lal fara7 w el hayat el sa3id, sa7t w wled ktir
p.s. ich denke, dass hochzeit auf ägyptisch fara7 heisst.. kann mir jemand es bestätigen? auf lib. ist es "3eers" aber auf ägyptisch wohl nicht...