Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | [-] | Singhalesisch [-] | Slowakisch [-] | [-] | Niederländisch [-] | [-] | [-] | [-] | Kurdisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | Dobrý deň. | goeden dag | goeie dag | Roj baş | |||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Ako sa máš? Dobre. | Tu çawani? Başim. | |||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | |||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | ||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dobré ráno. | |||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Dobrý ve | êvar baş | |||||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Ďakujem. | Sopas. | |||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Ďakujem pekne. | |||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Nie je za | tiştek nabe | |||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Veselé Vianoce! | Cejna Weihnachtê pîroz be | |||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Dobrú noc. | şev baş | |||||||||||||||||||
| Bis bald. | A presto | heta nêzîk de | ||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | heta piştre | |||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Na zdravie! | nûş û can | |||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | qusîra min efu bike | ||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | To nevadí. | xem nake | |||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Dobrú chuť! | afiyet be | |||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | ji te re serfirazî dixwaz im | ||||||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Ahoj! | Silav | |||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Ako sa máš? | Tu Çawani? | |||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | gelekî sipas | ||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Prosím... | ||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Šťastný nový rok! | sala nû pîroz be | |||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Ďakujem, podobne. | Sopas, her vatov | |||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Veselú Veľkú noc! | Cejna Ostern Piroz bê | |||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Blahoželám! | Piroz bê! | |||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bi xer hati | ||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Teším sa! Tešíme sa! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | |||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | |||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | |||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | ||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Máš deti? Máte deti? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | |||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | |||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | ||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | ||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Matja, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, KNEZ, Lux_Typhoon