Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Niederländisch [-] | Singhalesisch [-] | Kroatisch [-] | Finnisch [-] | [-] | [-] | Französisch [-] | Türkisch [-] | Esperanto [-] | Letzebuergisch [-] | Schwedisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | goeden dag | goeie dag | Dobar dan | Hyvää päivää. | Bonjour | test | test | Bonan tagon. | Hej | |||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kako si. Dobro! | Comment vas-tu ? Bien. | Kiel vi fartas? Bone. | Wéi geet et dir? Gudd. | |||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Saluton. Mi nomi | |||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dobro jutro | Hyvää huomenta. | Bonjour. | Bonan matenon. | Gudden Moien. | ||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Dobro vecer | Hyvää iltaa. | Bonsoir. | Bonan vesperon. | ||||||||||||||||||||||
| Danke. | Hvala | Kiitos. | Merci | Dankon. | merci | Tack | |||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | Merci beaucoup. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | ||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nema na cemu | De rien. | Ne dankinde. | ||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Sretan Boži | Joyeux Noël ! | Feliĉan kristnaskon! | ||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Laku noc | hyvää yötä. | Bonne nuit. | Bonan nokton. | |||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | Do skoro | A bientôt. | Ĝis baldaŭ. | |||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | A tout de suite. | Ĝis tuj. | ||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | |||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Anteeksi! | Pardon ! | Pardonu! | |||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ma nema veze | Ei se mitään. | Ce n'est pas grave. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | |||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Dobar tek | hyvää ruokahalua! | Bon appétit ! | Bonan apetiton! | Gudden Apetitt! | ||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Zelim ti sve najbolje | Mi deziras al vi la plej bonan. | |||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Halo | Saluton! | |||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Kako si | Ca va ? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | ||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Puno hvala | Merci beaucoup | Dankegon! | ||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Molim | s'il vous plaît | Bonvolu... | ||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Sretna nova godina | Bonne année ! | Feliĉan novan jaron! | ||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | ||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | Joyeuses Pâques ! | |||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | ||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | tervetuloa | Bienvenue | ||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | ||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | |||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | |||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | |||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | |||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | |||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | ||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | ||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), KNEZ, Emma30, chrome, dagmar1, Lux_Typhoon, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern)