Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Polnisch [-] | Spanisch [-] | Kurdisch [-] | [-] | Italienisch [-] | Türkisch [-] | Esperanto [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | dzień dobry | buenos dias | Roj baş | Buongiorno | test | test | Bonan tagon. | ||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | ¿Cómo estás? Bien. | Tu çawani? Başim. | Come stai? Bene. | Kiel vi fartas? Bone. | |||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | Ma dovrebbe essere così | ||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Saluton. Mi nomi | |||||||||||||
| Guten Morgen. | Dzień dobry. | Buenos días. | Bonan matenon. | |||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Dobry wieczór. | Buenas tardes. | êvar baş | Buonasera. | Bonan vesperon. | ||||||||||||
| Danke. | Dziękuje. | Gracias. | Sopas. | Grazie. | Dankon. | |||||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | ||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nie ma za co. | De nada. | tiştek nabe | Non c’è di che! | Ne dankinde. | |||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Wesołych Świąt! | Feliz Navidad! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Buon Natale! | Feliĉan kristnaskon! | |||||||||||||
| Gute Nacht. | Dobranoc. | Buenas noches. | şev baş | Buonanotte. | Bonan nokton. | |||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | Do zobaczenia. | ¡Hasta luego! | heta nêzîk de | A presto | Ĝis baldaŭ. | ||||||||||||
| Bis gleich. | Na razie. | ¡Hasta pronto! | heta piştre | Ĝis tuj. | ||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdrowie! | ¡Salud! | nûş û can | Salute! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | |||||||||||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | qusîra min efu bike | Pardonu! | ||||||||||||||
| Das macht nichts. | Nic nie szkodzi. | No pasa nada. | xem nake | Non fa niente! | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | |||||||||||||
| Guten Appetit! | Smacznego! | ¡Qué aproveche! | afiyet be | Buon appetito! | Bonan apetiton! | |||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Wszystkiego najlepszego! | Te deseo lo mejor. | ji te re serfirazî dixwaz im | Ti auguro il meglio! | Mi deziras al vi la plej bonan. | |||||||||||||
| Hallo! | Cześć! | ¡Hola! | Silav | Ciao! | Saluton! | |||||||||||||
| Wie geht's? | Co słychać? | ¿Qué tal? | Tu Çawani? | Come va? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | |||||||||||||
| Vielen Dank. | Dziękuję bardzo. | Muchas gracias. | gelekî sipas | Grazie tante | Dankegon! | |||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Proszę... | Por favor.... | Prego | Bonvolu... | ||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Szczęśliwego Nowego Roku! | ¡Feliz año nuevo! | sala nû pîroz be | Felice Anno Nuovo! | Feliĉan novan jaron! | |||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Sopas, her vatov | Grazie, altrettanto. | ||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Cejna Ostern Piroz bê | Buona Pasqua! | ||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Piroz bê! | Auguri! | ||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Bi xer hati | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | ||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | ||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | ||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | ||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | |||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | Hai figli? Ha figli? | ||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | |||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | |||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Michal Klemba, Maria José Guallar, hut, chrome, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, webjack, Ruben de la Fuente, Stefan, Michal, Anle, anle, KNEZ, Lux_Typhoon