Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Polnisch [-] | Spanisch [-] | Kurdisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | dzień dobry | buenos dias | Roj baş | ||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | ¿Cómo estás? Bien. | Tu çawani? Başim. | |||||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | |||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | |||||||
| Guten Morgen. | Dzień dobry. | Buenos días. | ||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Dobry wieczór. | Buenas tardes. | êvar baş | ||||||
| Danke. | Dziękuje. | Gracias. | Sopas. | |||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | |||||||||
| Nichts zu danken. | Nie ma za co. | De nada. | tiştek nabe | |||||||
| Frohe Weihnachten! | Wesołych Świąt! | Feliz Navidad! | Cejna Weihnachtê pîroz be | |||||||
| Gute Nacht. | Dobranoc. | Buenas noches. | şev baş | |||||||
| Bis bald. | Até logo. | Do zobaczenia. | ¡Hasta luego! | heta nêzîk de | ||||||
| Bis gleich. | Na razie. | ¡Hasta pronto! | heta piştre | |||||||
| Zum Wohl! | Na zdrowie! | ¡Salud! | nûş û can | |||||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | qusîra min efu bike | |||||||
| Das macht nichts. | Nic nie szkodzi. | No pasa nada. | xem nake | |||||||
| Guten Appetit! | Smacznego! | ¡Qué aproveche! | afiyet be | |||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Wszystkiego najlepszego! | Te deseo lo mejor. | ji te re serfirazî dixwaz im | |||||||
| Hallo! | Cześć! | ¡Hola! | Silav | |||||||
| Wie geht's? | Co słychać? | ¿Qué tal? | Tu Çawani? | |||||||
| Vielen Dank. | Dziękuję bardzo. | Muchas gracias. | gelekî sipas | |||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Proszę... | Por favor.... | ||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Szczęśliwego Nowego Roku! | ¡Feliz año nuevo! | sala nû pîroz be | |||||||
| Danke, gleichfalls. | Sopas, her vatov | |||||||||
| Frohe Ostern! | Cejna Ostern Piroz bê | |||||||||
| Glückwunsch! | Piroz bê! | |||||||||
| Herzlich willkommen | Bi xer hati | |||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | |||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | |||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | |||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | ||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | |||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | ||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | ||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Michal Klemba, Maria José Guallar, Giovanna, webjack, Ruben de la Fuente, Stefan, Michal, Anle, anle, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon