pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 899    897 
Hallo ihr Lieben ich habe eine Bitte an euch.

Mein Schatz ist heute in den Libanon geflogen und ich würde bitte folgendes ins libanesische übersetzt haben ich hoffe ihr könnt mir helfen.


Ali du bist meine Liebe und das Licht in meinem Herzen ich lebe nur noch für den Tag an dem du zu mir zurück kommst. Ich liebe Dich !!!
19794906 Antworten ...
ya Ali, inta 7obbi w inta ennour bi albi, ana b3ayesh bas 3al yom lamma bterja3li, ba7ebbak
19795215 Antworten ...
Vielen lieben dank !!!
19796125 Antworten ...
 
akeed inti mosh ra7 totrki 7abeebik ?? sa7 akeed ana mi2kid ...bt3rafi lesh ???l2nik bti7beeni
19791650 Antworten ...
sicher wirst du dein liebling nicht verlassen?? stimmts ich bin sicher... weißt du auch warum??? weil du mich liebst
19791964 Antworten ...
 
..hallo ich hätte da auf arabisch geschrieben "liebe macht blind" ist aber anscheinend falsch rum könnte mir da wer helfen das ich das bild dann einem von euch schicke ..? oder das es mir jemand richtig geschrieben schicken kann vielleicht ..?? wäre so nett und mir wirklich wichtig ..
shukran!!
19791552 Antworten ...
Re: love is blind ..?
trotzdem ohne gewähr : الحب اعمى
19791573 Antworten ...
 
Hallo ihr lieben!!! Ciao Cari!!!

Kann mir einer von euch dies übersetzen?

Jeder Herzschlag von mir ist für Dich bestimmt.
Jeder Atemzug von mir ist für Dich bestimmt.
Dich zu lieben ist ein Wunsch Gottes. Ich weiß das ich nicht Träüme, es ist wiklichkeit was ich für Dich fühle!

Hoffe das ist nicht zu viel Text :-)
Frage: Kann ich so etwas schreiben? ana Albi shtitilak ( soll heißen, mein herz vermisst dich)
Bin gespannt ob es richtig ist!
Danke euch!!! Un grande baccio a voi!!!
19789816 Antworten ...
das ist nicht viel aber nicht einfach.

Jeder Herzschlag von mir ist für Dich bestimmt. = kel da2a men albe m7adade bas la elak (das kling blöd).
Jeder Atemzug von mir ist für Dich bestimmt. = kel nafas menne m7adad bas la elak.
Dich zu lieben ist ein Wunsch Gottes. = enne 7ebak hayde umniye men allah.
Ich weiß das ich nicht Träüme, es ist wiklichkeit was ich für Dich fühle! = ba3ref enne mish 3ambe7lam, hayda el 7a2i2a e7sese elak.

soll bitte jemand drüber schauen. lg
19790399 Antworten ...
JuHu!!!! Danke Dir!!!! :-)
19798428 Antworten ...
 
Hallo zusammen!
Ich suche die arabische Übersetzung für das Wort "Phönix". Kann das hier stimmen? فونكس
Und könnte mir das jemand in Diwani Schrift schreiben oder hat jemand einen Tipp, wie ich es selbst in Diwani übertragen kann?
Danke euch!
19789732 Antworten ...
Hallo Lomea,
Phönix hat ja nun mehrere Bedeutungen. Je nachdem, findet man auch mehrere Übersetzungen auf Arabisch:

عنقاء (ʿAnqāʾ) = der mythologische Vogel
فينيكس (Fīnīks) = die Hauptstadt Arizonas
فينكس (Fīniks) = Name einer Marssonde und einer französischen Band
فونكس (Fūniks) = Schauspiele Joaquin Phonix

Also der berühmte mythologische Vogel, der wieder aus seiner Asche emporstieg, wäre die erste Übersetzung... alles andere sind dann nur Schreibvarianten anderer Sprachen.

Gruß,
- André
19789811 Antworten ...
Vielen lieben Dank für die prompte Antwort!!!!!
Liebe Grüße
19789844 Antworten ...
 
habe soeben erfahren, dass wochenende auf hocharabisch "nihayat l ousbou3" heisst, aber generell, auch in marokko :-) sagt man "weekend" dazu
gute nacht!
19788742 Antworten ...
hab wieder gelessant :-) wochenende = عُطْلَة نِهَايَة الأُسْبُوع
3otlet niheyt el osbu3. und ich hab 3otlet ekhr el jom3a gesagt, eigentlich ist es sogar richtig nur halt kein hocharabisch meine version :-)
danke, dass du gefragt hast.
19789278 Antworten ...
 
Bitte diesen Text in`s Libanesische.



Du hast mich gefragt, warum ich Dich liebe...ich kann es Dir nicht beschreiben!
Dieses Gefühl, wenn Du in meiner Nähe bist, oder ich Deine Stimme höre, macht mich glücklich.
Mit Dir ist es einfach wunderschön, ich habe so ein starkes Gefühl noch nie erlebt.
Du bist der wichtigste Mensch in meinem Leben.
Ich liebe Dich von ganzem Herzen.
Ich schwöre Dir, niemals werde ich Dich enttäuschen oder verletzen.
Ich lege mein Herz in Deine Hände, paß gut darauf auf und laß es nicht fallen, ich würde daran zerbrechen!
Weißt Du jetzt was ich meine, wenn ich Dir sage, das ich Dich liebe?!




Ich Danke euch...Ihr seid echt spitze. =))
19788039 Antworten ...
sa2altne lesh b7ebak, ma fiye ewseflak.
hal e7ses lamma tkun 7adde aw lamma esma3 sawtak beykhalline kun sa3ide.
ma3ak kel shi 7elo, be 3omre ma 7asset hek e7ses.
enta aham shakher be 7ayete.
b7ebak men kel albe.
be7leflak be 3omre ma ra7 (enttäuschen weiß ich leider im moment nicht) aw ejra7ak.
7attet albe ben idek, entebeh 3ale mni7 w ma twa23o,
ma be7mol halshi (statt ich würde daran zerbrechen hab ich ich ertrag es nicht :-/ )
3refet halla2 bas ellak b7ebak shu asde?

leute, bei mir funktioniert lessan.org im moment nicht,
keine ahnung warum. wenn es funktioniert, kommen eventuell die verbesserungen.


lg
19788076 Antworten ...
habibti, enttäuschen heisst immer noch khab :-)))
19788096 Antworten ...
danke :-) ich hab, wie du siehst immer noch das problem, mir dieses wort zu kommen.
19788108 Antworten ...
Ich schwöre Dir, niemals werde ich Dich enttäuschen oder verletzen. = be7leflak be 3omre ma ra7 khib zanak aw ejra7ak.
19788103 Antworten ...
Vielen vielen Dank euch beiden, das ging ja wirklich mehr wie super schnell
19788164 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken