neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
schade dass ich keine gute erfahrungen machte... habe nun mein herz schon das 2. mal weggeschmissen... aber kein 3. mal...
18681659
hmm, willst du den satz übersetzt haben? wenn ja in welchen dialekt?
18681723
 
Vielleicht mit 1.kleines Gedicht, oder auch mit 1. "kurzen" SURE ..... WÄRE SEHR NETT VON EUCH !!! ( auf tunesie, oder hocharabic !!! ) DANKE !!
18681606
hi, "eid mubarak" ist wohl für alle dialekte gültig
lg, cristina
18681647
 
Hallo, wollte meinem Freund zum Fest des Fastenbrechens auf ägyptisch arabisch gratulieren. Wie sagt man das am besten? Gibt es da so typische Floskeln?

Sinngemäß wollte ich ungefähr mitteilen:

Ich wünsche dir und deiner Famile ein fröhliches und schönes id al-fitr. Sag allen liebe Grüße von mir. Ich bin sehr stolz auf dich.
18681602
Es gibt so typtische Floskeln:

eid-ul-fitr mubarak! (ein gesegnetes id al-fitr!)

kul sana wa antum bichair! (~möge es euch jedes jahr gut gehen!)
18681610
 
TATTOO
sonst irgendjemand...hab nämlich gesehen das irgendjemand oft namen übersetzt!!!

ist also ein name möglich oda auch nicht????
18681585
Re: TATTOO
ich mach das aus moralischen Gründen nicht. Sorry.
18681611
 
TATTOO
hallo!
könnt ihr mir das bitte auf arabisch übersetztn für ein tattoo??
Schmerz vergeht immer wieder, Liebe niemals!

danke vielmals!vl ist mein entry 2x drinn, ich glaube zuvor hat es nicht funktioniert!
18681539
Re: TATTOO
hi, ich würde sagen:

el 3azeb by5ale kell marra wel 7ob wala marra

in arabischer schrift kann ich es allerdings nicht...
warte bitte auf nour el 3ain, sie kann beides :-)

p.s. nour "tentehi" für "vergeht" ist besser?
18681641
Re: TATTOO
DANKE DANKE DANKE DANKE!!!!!
juhuuu endlich.....ok dann warte ich noch!
DANK NOCHMALS
18681666
Re: TATTOO
ich kanns auch nicht so gut, ich würde es so sagen aber das gefällt mir nicht so gut :

el waja3 beyru7 deyman bas el 7ob be 3omro ma beyru7.

so was langes würde ich mir niemals stechen lassen, zumal es nie so übersetzt werden kann wie im deutschen. tätowier dir lieber deinen vornamen oder den deiner kinder, wenn es unbedingt sein muß aber nicht sowas.

(at) cristina by5ale heißt läßt, kell marra heißt jedes mal :-)
18681937
Re: TATTOO
eben brauche ich sowas langes weil es sehr gut zu meinem anderen tattoo passt und meinen namen und den meiner tochter hab ich schon!!!

trotzdem danke
18683332
Re: TATTOO
ops, das habe ich erst jetzt gesehen

by5ale war ein denkfehler (5ale = aufhören) aber "kell marra" war extra bzw. als gegensatz zu "wala marra"

gemeint war "der schmerz hört jedesmal auf, die liebe aber nie"

jedenfalls danke und lg
18683610
 
Tattoo
hallo!
wollte schon immer ein tattoo mit arabischen Schriftzeichen!nun bitte ich euch mir folgenden Satz zu übersetzten: Schmerz vergeht immer wieder, Liebe niemals!

das wäre echt total super wenn mir jemand das übersetzten könnte, ist extrem wichtig und ich habe sonst nirgends etwas gefunden!danke danke!
18681525
Re: Tattoo
also ich kann das nicht.
18681580
 
so, des hab ich nun davon.... ;-)
hab eine arabische sms verschickt (die ich hier rausgesucht habe) und darauf eine arabische Antwort bekommen. Mein Problem ist nur - ich kanns nicht übersetzen :-(

Könnt Ihr mir bitte schnell helfen? Was heißt das:

We anna kaman!!
betmanalik youm helew

(Ups hoffentlich nix komisches.....)
18681471
Re: so, des hab ich nun davon.... ;-)
We anna kaman!! = und ich auch!!
betmanalik youm helew = ich wünsch dir einen schönen Tag
18681477
Re: so, des hab ich nun davon.... ;-)
DANKE, das ging ja superschnell.
18681482
Re: so, des hab ich nun davon.... ;-)
We anna kaman = ich auch.
betmanalik youm helew = wünsche dir einen schönen tag.
18681478
Re: so, des hab ich nun davon.... ;-)
ups, ashia war schneller :-)
18681489
Re: so, des hab ich nun davon.... ;-)
hehe ;-)
18681503
 
Seite:  727     725