pauker.at

Türkisch Deutsch Wohl

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Auf Ihr Wohl!
Trinken, Trinkspruch
Sağlığınıza!
Wohl bekomm's! Afiyet olsun!
Das mag wohl stimmen.
Einschätzung
Bu doğru olabilir.
(ob) wohl? acaba
was wohl? acaba?
...denn wohl acaba
vielleicht, wohl
[in Fragen]
acaba
Lebe wohl!
Abschied
Elveda!
Nutzen m, Vorteil m; (das öffentliche) Wohl
n
yararSubstantiv
Auf Ihr Wohl!
Trinken, Trinkspruch, Höflichkeit
Sıhhatinize!
Auf dein Wohl!
Trinken, Trinkspruch
Şerefine !
Leb (/ lebe) wohl!
Abschied
Sağlıcakla kal!
Auf Ihr Wohl!
Trinken, Trinkspruch
Şerefinize !
Würdest du mir glauben, dass Wohl kaum!
Skepsis
inanır mısın? Inanmazsın herhalde.
Das ist wohl möglich.
Einschätzung
Mümkün olabilir.
Zum Wohl!, Prost!, Prosit!
Trinken, Trinkspruch
Şerefe!
sicherlich, wahrscheinlich, doch, wohl her halde, herhalde
Ihr macht wohl Witze!
Reaktion
Şaka yapıyorsunuz galiba.
Ade!, Lebe (/ Lebt) wohl!
Abschied
elveda
warum (bloß... ), warum wohl, wozu ne diye
Ich habe mich (wohl) erkältet. Üşütmüşüm.
Wo ist wohl der meinige?
Besitz
Benimkisi nerede acaba?
Haben Sie wohl Papier und Bleistift?
Büroartikel
Kağıt kalem var acaba?
Das hättest Du wohl gerne! ugs
Zwischenmenschliches
Herhalde bunu çok arzuluyorsun!Redewendung
Was wohl der Grund sein mag?
Motiv
Sebebi ne olabilir acaba?
Gibt es wohl bei Türkdanış welche? Acaba Türkdanış'ta var mı?
Nimm's mir nicht übel, ich habe mich da wohl in etwas reingesteigert. ugs
Entschuldigung
Kusura bakma, biraz abarttım sanırım.
(abartmak)
Du warst heute wohl wieder im Internet? Bugün internette girmişsin?
Zu Befehl! / Sehr wohl! / Wie Sie wünschen! Baş üstüne!
Gesundheit f, Heil n, Wohl
n
selametSubstantiv
wohl oder übel ister istemez
Da habe ich wohl keine andere Wahl.
Entschluss, Vereinbarung
Galiba başka seçeneğim yok.
(seçim)
Das kann man (wohl) von ihm verlangen. Bu ondan (elbette) talep edilebilir.
Zu Befehl! / Sehr wohl! / Wie Sie wünschen! Emredersiniz!
etw überdenken, etw wohl (/ gut) überlegen
Überlegung
-i iyice düşünmekVerb
Ich werde wohl zuhause (/ zu Hause) bleiben.
Unternehmung
Herhalde evde kalacağım.
Mann, du hast wohl den Verstand verloren!
Konflikt, Beschimpfung
Sen kafayı üşüttün yahu?Redewendung
Wenn er das sagt, muss es wohl stimmen.
Einschätzung, Gerücht
Mademki öyle söylüyor, o doğru olmalı.
Das verstehe ich sehr gut (/ wohl).
(verstehen)
Bu gayet iyi anlıyorum.
Ist er (/ sie, es) wohl gut?
Qualität
Acaba iyi mi?
An diesem Gerücht muss wohl etwas Wahres sein.
Einschätzung
Bu şayianın aslı olsa gerek.
(şayia)
Du kannst wohl (/ anscheinend) ohne dein Handy nicht leben.
Telefon
Telefonsuz yaşıyamıyorsun herhalde.
Wann fährt denn wohl das nächste Schiff nach Yalova?
Reise, Verkehr
Bundan sonraki Yalova vapuru kaçta acaba?
Ist es für Sie wohl möglich, den Fernseher mitzunehmen? Acaba televizyonu götürmek sizin için mümkün mü?
Das kann doch wohl nicht wahr sein!
Reaktion, Skepsis
Bu doğru olamaz!
Vielen Dank für die Gastfreundschaft. Ich habe mich sehr wohl gefühlt.
Besuch
Misafirperverliği için çok teşekkür ederim. Kendimi çok rahat hissettim.
Ein paar Tage werde ich es wohl aushalten, dich nicht zu sehen.
Sehnsucht
Seni görmemeye birkaç gün daha dayanırım herhalde.
Ob es ihm wohl gut geht? Und was er wohl macht?
Lebenssituation
Acaba durumu iyi midir? Ne yapıyor acaba?
kann man wohl sagen; in der Tat; das ist deutlich
Zustimmung, Konversation
belli oluyorRedewendung
Er hat seine Meinung nicht geändert und wird das wohl auch nicht tun. O,fikrini değiştirmedi ve muhtemelen değiştirmeyecek.
Hast du den Verstand verloren? / Spinnst du ? / Dir geht's wohl nicht gut?
Konflikt, Beschimpfung / (spinnen)
Sen kafanı (/ kafayı) yedin?
(yemek)
Redewendung
Ich habe mich schon lange nicht mehr so wohl gefühlt.
Befinden
Kendimi çoktan beri bu kadar iyi his etmemiştim.
Du sagtest, du willst mich sehen, du sagtest, du willst mit mir reden. Aber auf deinen Besuch warte ich wohl wieder mal vergebens.
Beziehungskonflikt
Beni görmek istediğini, benimle konuşmak istediğini söylemiştin. Ama ziyaretini yine boş yere bekliyorum.
Kannst du wohl von irgendwo anrufen und ihnen Bescheid geben, dass ich mit dem 6-Uhr-45-Schiff komme?
Reise, Information
Acaba bir yerden telefon edip de altı kırk beş vapuruyla geliyor diye onlara haber verebilir misin?
(wörtl.: sie kommt mit ...)
Was wäre wohl geschehen, wenn ich die Hälfte meiner Bemühungen, Menschen glücklich zu machen, auf mich selbst angewendet hätte?
Spruch, Selbstkritik
İnsanları memnum etme çabasının yarısını kendime gösterseydim acaba neler olurdu ?
(çaba)
Da kann mal wohl im Moment nichts machen. Ärgere dich doch nicht so sehr darüber und mach dir das Leben nicht so schwer.
Ratschlag, Lebenssituation, Handeln
Bu durumda maalesef hiçbir şey yapamam. Bu kadar çabuk sinirlenme ve hayatını zora sokma.
Zu arbeiten ist nicht nur wichtig wegen des wirtschaftlichen Nutzens und des Lohns, sondern auch für soziale und psychologische Bedürfnisse; für das Gefühl, einen Beitrag zu leisten zum Wohl der Gesellschaft.
Arbeit
Çalışmak sadece ekonomik yararlar ve maaş için önemli değildir, fakat aynı zamanda sosyal ve psikolojik ihtiyaçlar ve toplumun iyiliği için bir şey yapma duygusu için.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 5:24:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken