Ve onemli zaten noah dan baska kim var ki senin icin.
Sinn machen würde etwas wie: und wichtig, denn schließlich gibt es für Noah niemanden außer dich. Aber da steht nichts von "niemanden" und "außer"...ist der Sinn den richtig???
:) das ist der Ablativ... senden (von Dir) Antalya´dan (von/aus Antalya) Murat´tan (von Murat) und das -ki ist bissl kompliziert zu erklären. Wenn´s Dich interessiert, schau mal hier:
1. Sie werden (noch) von mir hören ! =
2. damit müsste es (eigentlich) funktionieren! =
3. Klappern (von Geschirr) = çangırtı (?)
4. ist das klar ?! =
5. (der) Klumpen (z.B. bei Mehl) =
6. die Hose (/ der Schuh) kneift =
1.benden (daha) haber alacaksiniz=
2. (aslinda) bununla calismasi lazim, bununla olmasi lazim
3. (bulasigin) sangirtisi oder takirdamasi (das erste hört sich noch besser an als das zweite)
5. (unun) pütürlenmesi
6. pantolon (ayakkabi) sikiyor = von sikmak
Ob der Herr X wohl heute Abend zu MSN kommen könnte? Ich würde von meinem Reiseleiter gerne noch genaueres über die Unterkunft, den Treffpunkt mit dem Abholservice, den geplanten Ablauf/Verlauf meines Aufenthalts, sowie die aktuelle Wetterlage vor Ort, etc. erfahren, bevor ich abreise.
Acaba X bey bu aksam msn e gelebilir mi? Seyahate cikmadan evvel rehberimden sunlari tam olarak ögrenmek istiyorum: Konaklama, servis beni nerden alacak/karsilayacak, kaldigim süredeki günlük planlari, ve su anki hava durumu vs vs.
Görüyorum konuştugunuzu, sen bilirsin. bir daha ikaz edersem top olayım. Okulda kagıt oynadıgınızı ben almanyadan görüyosam ögretmenlerde mutlaka görürlerdir.
Ich sehe dass ihr redet, wie du willst. Wenn ich dich noch mal warne dann lass mich schwul werden. Wenn ich sehe dass ihr in der Schule Karten spielt dann sehen es die Lehrer auch ganz bestimmt
Schwule nennt man top (Ball) in der Umgangssprache