auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch wieder mitnehmen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
wieder
zu
sich
kommen
tornar
en
sí
(Gebiete)
sich
(wieder)
vereinigen
unirse;
(reunificarse)
wieder
abgleichen
equilibrar
de
nuevo
immer
wieder
adv
Adverb
repetidamente
Adverb
die
Benzinpreise
steigen
wieder
beträchlich
la
gasolina
vuelve
a
subir
considerablemente
hin
und
wieder
de
vez
en
cuando
wieder
verwendbare
Stoffe
materiales
susceptibles
de
ser
reutilizados
wieder
eine
Frage
otra
pregunta
▶
wieder
+ Infinitiv
volver
+ Infinitiv
Verb
mitnehmen
llevar
(consigo)
allgemein
Verb
mitnehmen
llevarse,
robar
stehlen
Verb
mitnehmen
(wahrnehmen)
aprovechar
Verb
mitnehmen
(schwächen)
debilitar
Verb
mitnehmen
afectar
psychisch
Verb
mitnehmen
(erschöpfen)
agotar
Verb
mitnehmen
traer
(consigo)
herbringen
Verb
mitnehmen
mitnahm
mitgenommen
tomar
Verb
die
Koffer
(wieder)
auspacken
deshacer
las
maletas
wieder
ins
Gleichgewicht
bringen
reequilibrar
(wieder)
zu
Kräften
kommen
confortarse
das
Gestrickte
wieder
auftrennen
deshacer
los
puntos
wieder
zu
sich
kommen
reanimarse
(recuperar el conocimiento)
wieder
zu
Bewusstsein
kommen
recobrar
el
conocimiento
ich
hoffe,
die
gute
Nachricht
wird
sie
wieder
hochbringen
espero
que
la
buena
noticia
le
levante
el
ánimo
wir
kommen
immer
wieder
auf
dasselbe
Thema
zu
sprechen
siempre
venimos
a
parar
al
mismo
tema
wieder
aufleben;
neuen
Mut
schöpfen
reanimarse
wieder
ein
freundliches
Gesicht
machen
desarrugar
el
ceño
[o
el
entrecejo]
es
ist
nicht
wieder
gutzumachen
es
irreparable
einen
Verlust
wieder
gutmachen
/
ausgleichen
desquitarse
de
una
pérdida
ich
werde
den
Regenschirm
mitnehmen
voy
a
coger
el
paraguas
(wieder)
auswürgen
regurgitar
Verb
wieder
eröffnen
Konjugieren
reabrir
Verb
wieder
auffüllen
(mit)
reaprovisionar
(de)
(llenar)
Verb
wieder
ansteigen
(Fluss) - (río)
repuntar
in Cono Sur (Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay)
Verb
wieder
und
wieder
Satz
dale
que
de
pego
(expresión
idiomática)
Satz
wieder
aufbauen
( ein Gebäude)
rehacer
(un edificio)
Verb
wieder
erscheinen
Konjugieren
resurgir
(reaparecer)
Verb
immer
wieder
a
cada
rato
wieder
eingliedern
(in)
readaptar
(a)
Verb
niemals
(wieder)
nunca
jamás
wieder
einsetzen
(in sein Amt)
reponer
(en su cargo)
Verb
adv
Adverb
wieder
(nochmals)
otra
vez,
de
nuevo
Adverb
(wieder)
aufbauen
componer
Verb
wieder
aufnehmen
recuperar
Verb
(wieder)
verkaufen
regatear
Verb
wieder
aufleben
Konjugieren
resurgir
(revivir)
Verb
adv
Adverb
wieder
(andererseits)
por
otra
parte
Adverb
wieder
erscheinen
reaparecer
Verb
zum
Mitnehmen
para
llevar
wieder
aufnehmen
repuntar
in Río de la Plata
Verb
wieder
aufwerfen
(Thema)
replantear
(asunto)
Verb
wieder
entdecken
redescubrir
Verb
(wieder)
aufbereiten
Konjugieren
reciclar
Verb
wieder
aufnehmen
renovar
Verb
wieder
aufflackernd
(Gefühl)
de
rebote
(sentimiento)
wieder
bevölkern
repoblar
immer
wieder
siempre
de
nuevo
wieder
aufflammen
rebrotar
(agitaciones)
Verb
wieder
auftreten
retoñar
(renovarse)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.05.2024 23:41:07
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
7
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X