pauker.at

Spanisch Deutsch war das schwarze Schaf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
fig ins Schwarze treffen hacer dianafigRedewendung
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Buchhaltungsservice
m

auch Art. das korr.
servicio m de contabilidadSubstantiv
Dekl. zoolo Schaf
n

Säugetiere

Die Schafe sind eine Säugetiergattung aus der Gruppe der Ziegenartigen (Caprinae). Sie umfassen fünf Arten, darunter das Wildschaf, aus dem das Hausschaf hervorgegangen ist. Das Hausschaf ist die domestizierte Form des Mufflons.
oveja
f
zooloSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
das war der Fall tal fue el caso
das Halbfinale erreichen pasar a la semiautomático
das Wasser ausloten tentar el vado
das alte Laster el vicio de siempre
das Menschenmögliche tun hacer todo lo humanamente posible
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
das öffentliche Fernsehen el Ente Público
das führende Unternehmen la empresa líder
Schaf
n
ovino
m
Substantiv
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
auf das Wohl von ... a la salud de ...
das ist die Band esta es la orquesta
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
das war beschämend wenig era tan poco que daba vergüenza
das stimmt nicht ganz eso no es del todo exacto
das Gleichgewicht halten (verlieren) mantener (perder) el equilibrio
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
das schwarze Schaf sein ugs fig ser el garbanzo negrofigRedewendung
das schickt sich nicht esto no es bien parecido
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
das stört überhaupt nicht no es ninguna molestia
das Schwergewicht liegt auf ... ... es lo que tiene mayor importancia
das Innenleben eines Menschen la vida interior de una persona
das gleiche lo mismo
schwarze Magie magia negra
das heißt lo sea, es decir que
adj Schaf-
(in Zusammensetzungen, z.B. Schaffleisch, Schafhalter)
adj ovino (-a)Adjektiv
das war schon immer so eso es así desde siempre
das dauert und dauert tarda horas y horas
das Kantabrische Meer el Mar Cantábrico
das Vorprogramm bestreitend
(Künstler, Artist)
adj telonero (-a)
(artista)
Adjektiv
Was ist das? Qué es esto
das Haar zerzausen desordenar el pelo
das Tote Meer el Mar Muerto
das Goldene Kalb el becerro de oro
Das ist alles! Eso es todo
das Gefühl haben intuirVerb
das ganze Jahr todo el ano
das Studium aufgeben dejar los estudios
das Tamburin schlagen tocar la pandereta
das ist kinderleicht es cosa de niños
das Gespräch unterbrechen romper el hilo del discurso
das ist selbstredend ugs eso es de cajónRedewendung
schreibe das Wort! ¡ Escribe la palabra !
das unbedingt Notwendige lo justo
das Seil spannen tender la cuerda
das junge Blut la sangre moza
das Meer überqueren cruzar el mar
das Rentenalter erreichen alcanzar la edad de jubilación
das Gespür für el sentido de
das Streben nach la ambición de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 1:47:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken