pauker.at

Spanisch Deutsch war am Jammern/jammernd

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Jammern
n
queja
f
Substantiv
Dekl. Jammern
n
quejido
m
Substantiv
am Ende adv finalmenteAdverb
am Monatsende por meses vencidos
am Stadtrand en las afueras de la ciudad
am Baumstamm al pie del árbol
am öftesten
(Superlativ von oft)
lo (que) más a menudo
am besten
(Superlativ von: gut)
lo (que) mejor
meine Geduld ist am Ende se me acabó la paciencia
Am Himmel gibt es Wolken En el cielo hay nubes
ein neuer Stern am Theaterhimmel una nueva estrella del teatro
das war schon immer so eso es así desde siempre
am Dienstag putzen wir das Haus el martes limpiamos la casa
am (frühen) Abend a la noche
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
Abstriche am Haushalt recortes en el presupuesto
am spätem Vormittag a medio mañana
am Ufer laufen pasear por la orilla
am Ufer von a orillas de
am Krankenbett wachen velar al enfermo
bereits am Anfang ya desde el principio
am Rande von al borde de
anfangs, am Anfang al principio
adv vorn (am Anfang) principio
m
Substantiv
adj jammernd adj lamentoso (-a)Adjektiv
jammern dolerse
jammern clamorearVerb
jammern plañirVerb
jammern lamentarseVerb
jammern quejarseVerb
jammern Konjugieren gimotearVerb
Jammern
n
llantería
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
jammern doler
(quejarse)
Verb
Jammern
n
clamor
m

(lamento)
Substantiv
die Begeisterung war schnell wieder verflogen el entusiasmo se desvaneció rápidamente
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden tuvo un destino muy triste
der Film war im Ausland sehr erfolgreich la película tuvo mucho partido en el extranjero
Am Nachmittag müssen wir im Garten arbeiten Por la tarde tenemos que trabajar en el jardín
Am Abend muss ich meine Hausaufgaben machen Por la noche tengo que hacer mis tareas
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit Goya descolló en la pintura de su tiempo
er/sie war nicht auf Rosen gebettet su vida no ha sido ningún camino de rosas
dementsprechend war sie als Erste zu Hause por consiguiente fue la primera en llegar a casaunbestimmt
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
ich war zuerst da yo llegué primero
das war beschämend wenig era tan poco que daba vergüenza
Wer war in Südamerika? ¿ Quién ha estado en Sudamérica ?
das war der Fall tal fue el caso
da war was los!
(beim Fest)
¡ menudo sarao se armó allí !
(de friesta)
sich am Sitz festschnallen ponerse el cinturón en el asiento
und am morgen aufwachen y despertarse por la mañana
wie am Spieß schreien asparse
also, und am Sonntag ... total, que el domingo ...
Eis n am Stiel polo
m
Substantiv
am Rande der Gesellschaft al margen de la sociedad
(am Sarg gelesene) Totenmesse
n
misa de cuerpo presente [o de perdón] [o de réquiem]Substantiv
er/sie war ebenso gütig wie bescheiden su bondad y su modestia corrían parejas
(am Ende von Briefen) in Erwartung Ihrer Antwort En espera de su respuesta
am Montag stehe ich um 10 Uhr auf el lunes me levanto a las diez
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 17:07:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken