| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
vergessen
(auch: Sprachen) |
olvidar | | Verb | |
|
Vergessen n |
olvido m | | Substantiv | |
|
um nichts zu vergessen |
para no olvidarse de nada | | | |
|
sich gehen lassen, vergessen |
dejarse | | | |
|
Ich kann dich nicht vergessen.
(Zuneigung, Sehnsucht) |
No puedo olvidarte. | | | |
|
alles vergessen |
todo olvidado | | | |
|
etwasetwas vergessen |
olvidarse de algo | | | |
|
vergessen zu |
olvidarse de | | | |
|
sich vergessen |
perder la compostura | | | |
|
nicht vergessen, dass ... |
no olvidar que... | | | |
|
für immer vergessen |
enterrar en el olvido | | | |
|
vergessen zu tun |
olvidarse de hacer | | | |
|
Vergessen wir das |
olvídemos eso | | | |
|
die Zeit mit dir habe ich nicht vergessen |
el tiempo contigo no se me olvidó | | | |
|
vergessen etwasetwas zu tun |
olvidarse de hacer algo | | | |
|
Ich habe vergessen, dass... |
Se me había olvidado que... | | | |
|
ich habe etwasetwas daheim vergessen |
me olvidé algo en casa | | unbestimmt | |
|
seine guten Manieren vergessen |
perder la compostura | | | |
|
ich habe es vergessen |
se me olvidaba; (se me olvidó)
Imperfekt (Indefinido) | | | |
|
dein Handy? - keine Ahnung, du magst es zu Hause vergessen haben
(Annahme, daher Konditional: dejarías) |
¿tu móvil? - no sé, lo dejarías en casa | | | |
|
ich habe deinen Geburtstag vergessen |
se me pasó tu cumpleaños | | | |
|
jmdn.jemanden etwasetwas vergessen lassen |
hacer olvidar algo a alguien | | | |
|
Carmen wird dich schließlich vergessen. |
Carmen acabará olvidándose de ti. | | | |
|
die Zeit macht alles vergessen |
el tiempo todo lo borra | | Redewendung | |
|
ich habe deinen Namen vergessen |
se me ha olvidado [o. me he olvidado de] tu nombre | | | |
|
nicht vergessen etwasetwas zu tun |
no dejar de hacer algo | | | |
|
Ich habe die Brieftasche vergessen. |
He olvidado la cartera. | | | |
|
ich werde dich nie vergessen |
nunca te olvidaré | | | |
|
ich werde es nie vergessen |
nunca lo olvidaré | | | |
|
stimmt, das hatte ich vergessen |
es verdad, lo había olvidado | | | |
|
die Sache ist vergeben und vergessen |
el asunto está perdonado y olvidado | | | |
|
ich würde versuchen, ihn zu vergessen |
intentaría olvidarlo | | | |
|
dabei darf man nicht vergessen, dass... |
en ello no se puede olvidar que... | | | |
|
wollt ihr bitte die Krise vergessen? |
¿ queréis olvidaros de la crisis ? | | | |
|
er/sie hat es glatt vergessen |
sencillamente se le ha olvidado | | | |
|
Der Wohlstand lässt Vater und Mutter vergessen. |
Buena vida padre y madre olvida. | | | |
|
jetzt habe ich törichterweise die Unterlagen vergessen! |
¡seré insensato [o tonto] !, ¡me he dejado los documentos! | | unbestimmt | |
|
Ach Mensch, wir haben die Autoschlüssel vergessen. |
¡ Ahí va !, nos olvidamos de las llaves del coche. | | | |
|
abgelegen; vernachlässigt; beiseite gelegt; vergessen |
adjAdjektiv arrinconado(-a) | | Adjektiv | |
|
er/sie wollte die unglückseligen Ereignisse vergessen |
quería olvidar el terrible suceso | | unbestimmt | |
|
der Alkohol ließ ihn seine Jugendtraumen vergessen |
la bebida le hacía olvidar sus fantasmas de juventud | | | |
|
Wenn die Hinterbliebenen versorgt sind, ist die Trauer erträglicher. Beim Trinken und Essen wird der Kummer vergessen. |
Los duelos con pan son menos [o buenos]
Afirma que los trabajos y las penas son soportables habiendo bienes y conveniencias | | Redewendung | |
|
verflucht noch mal!, ich habe die Papiere vergessen! |
¡ ay la hostia !, me he dejado los papeles | | Redewendung | |
|
ihr nonchalantes Lächeln ließ ihn seinen Ärger vergessen |
su risa natural le hizo olvidar su enfado | | | |
|
ich an deiner Stelle würde sie ffemininum vergessen |
yo en tu lugar me olvidaría de ella | | | |
|
in einem Jahr werde ich alles vergessen haben |
en un ano lo habre olvidado todo | | | |
|
ugsumgangssprachlich das werde ich mein Lebtag nicht vergessen |
no lo olvidaré en mi vida | | | |
|
Die Geschichte ist so gut wie vergessen. |
La historia se puede dar por olvidada | | | |
|
es fällt mir schwer, ihn zu vergessen |
me cuesta (trabajo) olvidarlo | | | |
|
eine gute Tat wird vergessen, eine schlechte niemals im Leben
(span. Sprichwort) |
una buena acción se olvida y una mala, nunca en la vida
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
musikMusik verstimmen, verstimmt sein; falsch singen/spielen; vergessen |
desacordar | musikMusik | | |
|
Die Schwiegermutter hat vergessen, dass sie auch einmal Schwiegertochter war. |
No se acuerda la suegra que fue nuera. | | | |
|
Mist! — Jetzt habe ich den Geldbeutel [od. das Portmonee] vergessen! |
¡ joroba ! — ¡ me he olvidado la cartera ! | | | |
|
beauftrage ihn nicht damit, er ist so schusselig, dass er es vergessen wird |
no le encargues eso a él, es un despistado y no lo hará | | | |
|
Das Nächstliegende wird am leichtesten vergessen. Man vergisst oft das Aller nächstliegende. |
Lo más acordado, lo más olvidado. | | Redewendung | |
|
Du kannst mich vergessen. Ich glaube nicht, dass ich zu der Party gehe. |
Ya te puedes olvidar de mí. No pienso ir a esa fiesta. | | | |
|
wenn Sie einmal vergessen haben, eine Filmtablette einzunehmen, dürfen Sie die Dosierung nicht verdoppeln |
si en una ocasión olvida tomar un comprimido recubierto no debe duplicar la dosis | | | |
|
aber dies ist sicher: nächstes Mal werde ich nicht vergessen, den Anrufbeantworter einzuschalten |
pero eso sí, la próxima vez no me olvidaré de conectar el contestador automático | | | |
|
Lange Trennung ist der Liebe Tod (wörtl.: die Distanz ist das Vergessen) |
La distancia es el olvido. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 2:44:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |