| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
eingehen
(Verpflichtungen) |
contraer
(compromisos) | | Verb | |
|
Kompromisse eingehen |
hacer concesiones | | | |
|
vor Liebe vergehen |
quemarse de amor | | | |
|
vergehen
(vor) |
desvivirse
(por) | | | |
|
eingehen
(auf) |
razonar
(corresponder con) | | Verb | |
|
eingehen
(Briefe etc.) |
llegar
(cartas etc.) | | Verb | |
|
eingehen |
achucharrarse
in Mexiko (Spanien: encogerse) | | Verb | |
|
vergehen
(Zeit) |
andar
(tiempo) | | | |
|
Vergehen n |
crimen m | | Substantiv | |
|
vergehen |
mediar
(transcurrir) | | Verb | |
|
Vergehen n
(gegen) |
infracción f
(de) | | Substantiv | |
|
Vergehen n |
delito m | | Substantiv | |
|
Vergehen n |
pecado m | | Substantiv | |
|
vergehen
(vor) |
deshacerse
(de) | | | |
|
vergehen
(Zeit) |
discurrir
(tiempo) | | Verb | |
|
sich verzehren (vor), vergehen (vor) |
concomerse (de)
(desesperarse) | | | |
|
1. ein Risiko eingehen 2. Gefahr laufen zu ... |
1. correr un riesgo 2. correr el riesgo de ... | | | |
|
(durch zu dichtes Säen) eingehen |
empañarse | | | |
|
(Zeit) vergehen |
correr | | Verb | |
|
ein Risiko eingehen |
arriesgarse | | | |
|
vor Hitze vergehen |
asarse | | | |
|
im Frost eingehen
(Pflanzen) |
pasmarse
(plantas) | | | |
|
eine Teilhaberschaft eingehen |
extinguir una participación | | | |
|
eingehen vor Durst |
secarse de sed | | | |
|
auf Einzelheiten eingehen |
entrar en detalles | | | |
|
ein Risiko eingehen |
asumir un riesgo, correr un riesgo | | | |
|
vor Hitze vergehen |
derretirse de calor | | | |
|
vor Grübeleien vergehen |
consumirse en cavilaciones | | | |
|
( auch: figfigürlich ) vergehen
(vor) |
abrasarse
(de/en) | figfigürlich | | |
|
verstreichen, vergehen, verrinnen, verfließen
(Zeit) |
transcurrir
(tiempo) | | | |
|
jmdm.jemandem etwasetwas vergehen |
pasarse algo a alguien | | | |
|
Kompromisse eingehen [od. machen] |
[LatAm] transar
(transigir) | | | |
|
keine halbherzigen Kompromisse eingehen |
no casarse con nadie | | | |
|
ugsumgangssprachlich vor Hitze eingehen |
cocerse | | | |
|
auf etwasetwas näher eingehen |
ocuparse de algo más adelante | | | |
|
in die Geschichte eingehen |
pasar a la historia | | | |
|
Die Jahre vergehen nicht umsonst. |
La edad no perdona. | | | |
|
eine Verpflichtung eingehen / übernehmen, eine Verbindlichkeit eingehen |
contraer una obligación | | | |
|
sich gegen jmdn.jemanden vergehen |
cometer desmanes contra alguien | | | |
|
in die ewigen Jagdgründe eingehen |
pasar a mejor vida | | | |
|
in die ewigen Jagdgründe eingehen |
entregar el alma | | | |
|
dir wird das Lachen noch vergehen |
ya se te pasará la risa | | | |
|
die Vergehen, deren er/sie beschuldigt wird |
los delitos que se le inculpan | | unbestimmt | |
|
diese Beschwerden sind altersspezifisch, sie vergehen wieder |
estas molestias son propias de la edad, ya desaparecerán | | | |
|
nicht auf die Einzelheiten der Verhandlungen eingehen |
no especificar los pormenores de las negociaciones | | | |
|
ugsumgangssprachlich sich zu Tode schämen, vor Scham vergehen |
morirse de vergüenza | | | |
|
ugsumgangssprachlich eingehen wie eine Primel (wörtl.: an der Steilküste heruntergehen) |
irse a pique | | | |
|
heiraten, sich verehelichen, den Bund fürs Leben schließen, den Bund der Ehe eingehen [od. schließen] |
reflreflexiv casarse | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 12:51:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |