| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
sich trauen reflexiv |
atreverse | | Verb | |
|
man kann ihr/ihm trauen
(Person) |
es de fiar
(persona) | | | |
|
sich trauen |
confiarse | | | |
|
sich trauen |
aventarse
in Mexiko (Europäisches Spanisch: atreverse) | | | |
|
jmdm.jemandem trauen |
fiarse verbVerb de alguien | | | |
|
jmdn.jemanden trauen |
ugsumgangssprachlich echarle a alguien los latines | | Redewendung | |
|
anvertrauen, trauen, vertrauen, sich verlassen
(auf) |
confiar
(en) | | Verb | |
|
Dem Guten nicht trauen, den Bösen fortjagen. |
Del bueno no fiar y al malo echar. | | Redewendung | |
|
Den Schwüren eines Verliebten darf man nicht trauen. |
Juras del que ama mujer, no se han de creer. | | | |
|
es wagen [od. sich trauen] etwasetwas zu tun |
atreverse a hacer algo | | | |
|
Pedro kann man nicht (über den Weg) trauen |
Pedro es muy doble | | | |
|
niemandem über den Weg trauen, niemandem vertrauen (wörtl.: nicht einmal dem eigenen Schatten vertrauen) |
no fiarse ni de su (propia) sombra | | | |
|
ich glaube, dem Kerl kann man nicht ganz trauen, ugsumgangssprachlich ich glaube, der Kerl ist nicht ganz koscher |
me parece que este tipo no es (del todo) de fiar | | | |
|
du wirst dich nicht trauen, es zu versuchen — das werden wir ja sehen! |
no te atreverás a intentarlo — ¡a que sí! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 18:07:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |