pauker.at

Spanisch Deutsch trás

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
klopf, klopf! ¡tras tras!
sich hintereinander aufstellen ponerse uno tras otro
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
Mit der Zeit kommt der Verstand. Tras los días viene el seso.Redewendung
nach der Kurve hatten wir einen Platten [od. eine Reifenpanne] tuvimos un pinchazo tras la curva
praep nach
(zeitlich)
tras
(temporal)
Präposition
praep hinter
(mit Bewegung)
tras
(con movimiento)
Präposition
praep außer tras
(además de)
zeitlPräposition
über hinaus tras
(además de)
Präposition
Curro läuft über den Hügel hinter dem Wagen her
(span. Zungenbrecher)
Curro corre por el cerro tras el carro
(trabalenguas)
nachsenden enviar trás uno
nach und nach erholte er/sie sich wieder von der Operation poco a poco se iba recobrando tras la operación
adv flaschenweise
(Flasche um Flasche)
botella tras botellaAdverb
Hintern
m
ugs tras
m
Substantiv
es ist nicht nur von miserabler Qualität, sondern dazu auch noch teuer además [o. tras] de ser de pésima calidad es caro
er schoss, worauf man sich sofort auf ihn stürzte disparó, tras lo cual cayeron de inmediato sobre él
nach dem Mord an dem Minister fahndet die Polizei nach dem Todesschützen tras el atentado mortal al ministro, la policía busca al asesino
nach dem Verlust seines Gehörs... tras quedarse sordo...
nach dem Feuergefecht tras el tiroteo
nach denen
(Relativpronomen)
tras los cualesPronomen
nach anfänglichem Zögern tras los titubeos
jmdm. nachjagen correr tras alguien
nach dreimaligem Versuch tras tres intentos
(verfolgen) hinter jmdm. her sein ir tras alguien
Tag für Tag día a día, día tras día
einer nach dem anderen uno tras otro
nach dem Frühstück tras el desayuno
(in Menschenschlangen) ich bin nach dir dran; (beim Autofahren) ich fahre dir nach voy tras tuyo
nach dem Unfall konnte sie zunächst nur linkshändig schreiben tras el accidente, al principio sólo podía escribir con la izquierda
nachdem er/sie die Fachschulreife erworben hatte, studierte er/sie an der Fachhochschule tras sacarse el título de acceso estudió en la Escuela Técnica Superior
nach dem Abgang von der Schule tras dejar el colegio
vom Leben gebeutelt tras de cornudo apaleadoRedewendung
nach dreimaligem Versuch tras un triple intento
auf den Rausch folgt der Katzenjammer. (wörtl.: ...folgt der Kater) tras la borrachera, la resacaRedewendung
Eine 39jährige Frau f starb durch einen Schuss m in die Brust Una mujer de 39 años murió tras recibir un disparo en el pecho
bei / nach Dienstantritt al / tras entrar en funciones
Das Glück währt nur kurz. Das Glück währt nicht lange. (wörtl.: nach dem Glück kommt das Unglück) Tras la fortuna viene la adversidad.Redewendung
auf Regen folgt Sonnenschein. (wörtl.: nach dem Sturm, großer Wohlstand) tras la tempestad, gran bonanzaRedewendung
nach dem Umzug war er/sie kaputt tras la mudanza estaba reventado
nach seinem Umzug nach Paris tras su traslado a París
nach mehrstündigen Beratungen tras varias horas de debate
Nach Regen kommt immer Sonnenschein. Tras la tempestad viene la calma.
nach zweiwöchigem Lockdown tras dos semanas de confinamiento
Hinter dem Kreuz steht der Teufel. Tras la cruz está el diablo.Redewendung
nach seinem/ihrem Zusammenbruch gestand er alles tras su derrumbamiento confesó los hechos
haltet den Dieb, los hinterher! ¡ al ladrón, vamos tras él !
fig unter sieben Siegeln debajo de siete llaves; bajo siete llaves; tras siete llavesfigRedewendung
mit sich ins Verderben ziehen [od. reißen] arrastrar (tras sí) en la caída
seine/ihre anfängliche Reserviertheit machte einer gelockerten Stimmung Platz tras sus reservas iniciales se soltó
die Unzertrennlichen pl (wörtl.: das Seil nach dem Kessel) ugs la soga tras el caldero
nur nach (schriftlicher) Benachrichtigung sólo tras previo aviso (por escrito)
nach längeren Vorbereitungen begannen sie mit der Kanonade
(... beginnen sie mit dem Beschuss)
tras largos preparativos, empezaron a cañonearunbestimmt
Nachziehente
f
pato para llevar tras de Substantiv
hinterherlaufen
(sich eifrig bemühen)
ir a por [o tras], procurar
Verworfen ist, wer hinter einem Verworfenen hergeht. Perdido es quien tras perdido anda.
man weiß nie, was man hinter einer Tür finden wird. Vielleicht besteht darin das Leben: im Herunterdrücken der Klinke (wörtl.: im Drehen von Türknäufen)
(Zitat von Albert Espinosa (geb. 1973),

spanischer Autor, Schauspieler und Filmemacher)
nunca se sabe qué encontrará uno tras una puerta. Quizá en eso consiste la vida: en girar pomos
(cita de Albert Espinosa (nacido 1973)

autor, actor y filmador español)
sport sie hat sich beim Training abgekämpft tras el entrenamiento estaba rendida [o agotada]sport
nach mehreren Versuchen schafften wir es, den Balken zu befestigen tras muchos esfuerzos conseguimos sentar la viga
etwas hinterher sein ir a por [o tras] algo, procurar algo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 5:14:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken