Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die geringste Ahnung
la menor idea
die größten Städte
las ciudades más grandes
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die beste Note
la mejor nota
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die öffentliche Hand
el sector público
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
für die
por la
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
anomaler Stahl m
(ein in der aufgekohlten Zone von Einsatzstählen möglicherweise auftretendes Gefüge, bei dem der Zementit in Form von Inseln oder Perlschnüren auftritt)
acero m maskulinum anómalo Substantiv
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Pferde anspannen
poner el tiro a los caballos
die (gewöhnliche) Sackbrasse f
pargo m
Substantiv
die Anordnungen befolgen
allanarse a las órdenes
die meisten Leute
la mayor parte de la gente
die Kehle zuschnüren
hacer un nudo en la garganta
die Roten Khmer
los jemeres rojos
die Hose kneift
el pantalón me está tirante
die hintere Reihe
la última fila
die Kosten verteilen
dividir / distribuir / repartir / wirts Wirtschaft , finan Finanz prorratear los gastos finan Finanz , wirts Wirtschaft
die vorliegende Diplomarbeit
la presente tesina
die Konsequenzen ziehen
sacar las consecuencias
die sexuellen Beziehungen
las relaciones sexuales
sag die Wahrheit !
di la verdad !
die Wirtschaft ankurbeln
relanzar la economía
die Bremse ziehen
aplicar el freno
die Arme verschränken
cruzar los brazos
die psychomotorische Erregung
la agitación psicomotora
um die Ecke
ugs umgangssprachlich por carambola
die Ursache haben
tener fuente
die vorderen Reihen
las primeras filas
die ausgelutschten Wangen
las mejollas llenas
die glückliche Gewinnerin
la afortunada ganadora
die lebensunfähige Frühgeburt
la criatura abortiva
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die verkehrte Welt
el mundo al revés
die Muskeln trainieren
ejercitar los músculos
die Besprechung vertagen
dilatar la reunión
die Kerzen ausblasen
apagar las velas
die Vorschriften einhalten
observar las normas
die elektrische Gitarre
la guitarra eléctrica
die kirchliche Trauung
el matrimonio por la iglesia
die Fristen einhalten
observar los plazos
die Macht ergreifen
tomar el poder
die grobe Fahrlässigkeit
la imprudencia temeraria
die betrügerische Absicht
la intención fraudulenta
die allgemeine Dienstanweisung
instrucción f femininum general (de servicio)
die Handelsbeziehungen vorantreiben
impulsar las relaciones comerciales Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 16:00:50 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 12