| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Autobahn f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(A =
Abkürzung) |
autopista f | | Substantiv | |
|
Dekl. Vergewaltigungsfall m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
caso mmaskulinum de violación | | Substantiv | |
|
Sara und Ana schauen fern, lesen, hören Musik oder surfen im Internet |
Sara y Ana ven la televisión, leen, escuchan música o navegan en Internet | | | |
|
wenn Sara nicht so jung wäre, würde ich sie heiraten |
si Sara no fuera tan joven, me casaría con ella | | | |
|
nach
(Länder-, Ortsnamen) |
a | | Präposition | |
|
soll ich dir helfen? - Nein, danke, Sara hilft mir |
¿te ayudo? - No, gracias, me ayuda Sara | | | |
|
außer wenn |
excepto si | | | |
|
advAdverb andernfalls [od. anderenfalls] |
si no | | Adverb | |
|
eingetaucht |
empapado (-a)
(Part.Perf. de: empapar) | | | |
|
gelähmt |
paralizado (-a)
(Partizip Perfekt. von: paralizar) | | | |
|
ermächtigt
(habilitiert) |
habilitado (-a)
(Part.Perf. von: habilitar)
(ser recibido en el cuerpo docente) | | | |
|
... oder falls es die Umstände m, plmaskulinum, plural erfordern |
o si otras circunstancias lo exigiesen | | | |
|
für alle Fälle |
por si acaso
(locucion adverbial) | | | |
|
bei Gelegenheit |
si hay ocasión | | | |
|
projizieren
(auf) |
proyectar
(a)
(sentimientos, impulsos) | | Verb | |
|
stinken
(nach) |
apestar
(a)
(oler mal) | | Verb | |
|
übertragen
(auf) |
proyectar
(a)
(sentimientos, impulsos) | | Verb | |
|
beschränken
(auf) |
contraer
(a)
(limitar) | | Verb | |
|
lästern
(über) |
despellejar
(a)
(umgangssprachlich für: maldecir) | | Verb | |
|
stinken
(nach) |
heder
(a)
(apestar) | | Verb | |
|
einen akademischen Grad verleihen
(an) |
diplomar
(a)
(in Argentinien) | | Verb | |
|
Anschluss m
(an)
(an Parteien) |
adhesión f
(a)
(a los partidos) | | Substantiv | |
|
befördert werden
(zu) |
ascender
(a)
(de empleo) | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich ein Pöstchen verschaffen
(für)
(Personen) |
enchufar
(a)
(personas) | | Verb | |
|
Beitritt m
(zu)
(in eine Partei, Verein/Verband) |
adhesión f
(a)
(a un partido, asociación) | | Substantiv | |
|
konjKonjunktion wenn; ob; falls; wenn...nur; doch
(Konjunktion) |
si | | Konjunktion | |
|
wenn |
si | | Konjunktion | |
|
ob |
si | | Konjunktion | |
|
Faible n
(für) |
afición f
(a)
(gehobener Stil) | | Substantiv | |
|
du bist mir einer/e! |
tu si eres! ugsumgangssprachlich | | | |
|
Ja, ich habe eine Schwester |
Si, tengo una hermana | | | |
|
nicht genug damit ... |
por si algo faltaba ... | | | |
|
für alle Fälle |
ugsumgangssprachlich por si topa | | Redewendung | |
|
Er sagt, er werde heiraten, falls es seine Freundin ffemininum möchte |
dice que se casará si su novia quiere | | | |
|
und wenn das alles nicht genug wäre... |
y por si fuera poco... | | | |
|
Wenn es noch einmal kalt würde |
si volviera a hacer frío | | | |
|
Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen |
Si lo supiera, te lo diría | | | |
|
ich würde euch begleiten, wenn ich Zeit hätte |
os acompañaría, si tuviera tiempo | | | |
|
nicht genug damit, dass |
por si fuera poco,... demás | | | |
|
wenn du dich nicht beeilst, wirst du zu spät kommen |
si no aligeras, llegarás tarde | | | |
|
wenn ich mich recht entsinne |
si mal no me acuerdo | | | |
|
Wind-
(in Zusammensetzungen, z.B. Windpark, Windenergieanlage, Windkraftanlage, Windstrom, Windenergieexperte) |
adjAdjektiv eólico (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv wehleidig |
adjAdjektiv lamentoso (-a)
(quejica) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv ländlich |
adjAdjektiv aldeano (-a) | | Adjektiv | |
|
bis obenhin voll |
a tope | | | |
|
damit |
a que | | Konjunktion | |
|
verstoßen gegen |
faltar a | | | |
|
umziehen nach |
trasladarse a | | | |
|
praepPräposition zur
(zur = zu der, zu) |
a, en | | Präposition | |
|
adjAdjektiv spanisch |
hispano(-a) | | Adjektiv | |
|
an uns |
a nosotros | | | |
|
zusammengesetzt |
aglutinado, -a | | | |
|
Liedermacher(in) mmaskulinum ( ffemininum )
(z.B. Wolf Biermann (geb. 1936), deutscher Schriftsteller und Liedermacher) |
cantautor mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv knauserig, knausrig |
adjAdjektiv mísero (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv abergläubisch |
supersticioso(-a) | | Adjektiv | |
|
Um... |
A las... | | | |
|
adjAdjektiv verloren |
adjAdjektiv perdido (-a) | | Adjektiv | |
|
Einwohner(in) mmaskulinum ( ffemininum ) von Zamora |
zamorano mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
vergiftet |
envenenado/-a | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 4:46:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 23 |