pauker.at

Spanisch Deutsch setzt herab

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
du setzt, stellst, legst pones
es, sie, es setzt, stellt, legt pone
setzt euch! ¡ sentaos !
(Imperativ)
setzt euch os sentais
adv herab (hacia) abajoAdverb
von oben herab con altivez
das ganze Dorf setzt seine Hoffnungen auf den Tourismus todo el pueblo tiene sus esperanzas puestas en el turismo
du setzt, legst, stellst ponen
du setzt, legst, stellst ponía
von oben adv herab adv despectivamenteAdverb
von der Kanzel herab predigen predicar desde el púlpito
fig von der Kanzel herab predigen hablar ex cátedrafig
der Motorradfahrer stürzte die Rampe herab el motorista se despeñó por el talud
fig - auf jmdn. herabsehen; jmdn. von oben herab ansehen (wörtl.: jmdn. über die Schulter betrachten) mirar a alguien por encima del hombro
frase hecha
figRedewendung
er, sie, es setzt sich 3.EZ se sienta
steig jetzt endlich von deinem Thron herab!
(bildlich, figurativ, übertragen)
¡ bájate de una vez del pedestal !Redewendung
ugs - jmdn. von oben herab taxieren repasar a alguien de arriba a abajo
er/sie setzt seinen/ihren Dickkopf immer durch siempre se sale con la suyaRedewendung
er/sie behandelt die Leute von oben herab mira a la gente por encima del hombrounbestimmt
der Bergbach floss (die Hänge) herab ins Tal el torrente de la montaña bajaba (por la pendiente) hasta el valleunbestimmt
ugs das setzt dem Ganzen die Krone auf! ugs ¡ esto es el colmo !Redewendung
er/sie ließ sich herab, uns zu helfen se rebajó a ayudarnosunbestimmt
er/sie ließ sich an einem Seil die Mauer herab se descolgó por el muro a través de una cuerdaunbestimmt
er/sie ließ sich nicht dazu herab, uns zu antworten no se dignó respondernos
er setzt die moderne Technologie ein, um das Misserfolgsrisiko zu minimieren utiliza la tecnología moderna con objeto de minimizar el riesgo de fracaso
die Hitze macht mir schwer zu schaffen [od. setzt mir sehr zu] el calor me desmaya
um diese Situation zu beenden, setzt man sich am besten knallhart durch ugs para acabar con esta situación lo mejor es garrotazo y tente tiesoRedewendung
Verrate deinem Freund dein Geheimnis, und er setzt dir den Fuß aufs Genick. Di a tu amigo tu secreto, y tenerte ha el pie en el pescuezo.
Die Wahrheit setzt sich immer durch. (wörtl.: die Wahrheit kommt immer ans Licht) La verdad siempre sale a la luz.
für all die Idioten, die wir verabscheuen: setzt euch in eure Scheiße und feiert eure Unwissenheit para todos los imbéciles que aborrecemos: Púdranse en su mierda y festejen su ignorancia
Podrir se usa el infinitivo y el participio "podrido".
du hast gut lachen, aber du wirst sehen, er/sie setzt seinen/ihren Kopf durch ríete de los peces de colores, pero ya verás cómo se sale con la suya ugsRedewendung
am 14. Dezember 1955 tritt Spanien der UNO bei und setzt damit seiner internationalen Isolierung ein Ende el 14 de diciembre de 1955 España ingresa en la ONU, logrando con ello poner fin al aislamiento internacionalunbestimmt
Wer rastet, der rostet. Rast ich, so rost ich. Am rollenden Stein wächst kein Moos. Ein rollender Stein setzt nie Moos an.
Sprichwort
Piedra movediza nunca moho cobija. Piedra movediza nunca cría moho. Piedra que rueda no cría moho. El que no se mueve se apolilla.
refrán, proverbio, modismo
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 4:43:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken