| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
du setzt, stellst, legst |
pones | | | |
|
es, sie, es setzt, stellt, legt |
pone | | | |
|
setzt euch! |
¡ sentaos !
(Imperativ) | | | |
|
setzt euch |
os sentais | | | |
|
advAdverb herab |
(hacia) abajo | | Adverb | |
|
von oben herab |
con altivez | | | |
|
das ganze Dorf setzt seine Hoffnungen auf den Tourismus |
todo el pueblo tiene sus esperanzas puestas en el turismo | | | |
|
du setzt, legst, stellst |
ponen | | | |
|
du setzt, legst, stellst |
ponía | | | |
|
von oben advAdverb herab |
advAdverb despectivamente | | Adverb | |
|
von der Kanzel herab predigen |
predicar desde el púlpito | | | |
|
figfigürlich von der Kanzel herab predigen |
hablar ex cátedra | figfigürlich | | |
|
der Motorradfahrer stürzte die Rampe herab |
el motorista se despeñó por el talud | | | |
|
figfigürlich - auf jmdn.jemanden herabsehen; jmdn.jemanden von oben herab ansehen (wörtl.: jmdn.jemanden über die Schulter betrachten) |
mirar a alguien por encima del hombro
frase hecha | figfigürlich | Redewendung | |
|
er, sie, es setzt sich 3.EZ |
se sienta | | | |
|
steig jetzt endlich von deinem Thron herab!
(bildlich, figurativ, übertragen) |
¡ bájate de una vez del pedestal ! | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich - jmdn.jemanden von oben herab taxieren |
repasar a alguien de arriba a abajo | | | |
|
er/sie setzt seinen/ihren Dickkopf immer durch |
siempre se sale con la suya | | Redewendung | |
|
er/sie behandelt die Leute von oben herab |
mira a la gente por encima del hombro | | unbestimmt | |
|
der Bergbach floss (die Hänge) herab ins Tal |
el torrente de la montaña bajaba (por la pendiente) hasta el valle | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich das setzt dem Ganzen die Krone auf! |
ugsumgangssprachlich ¡ esto es el colmo ! | | Redewendung | |
|
er/sie ließ sich herab, uns zu helfen |
se rebajó a ayudarnos | | unbestimmt | |
|
er/sie ließ sich an einem Seil die Mauer herab |
se descolgó por el muro a través de una cuerda | | unbestimmt | |
|
er/sie ließ sich nicht dazu herab, uns zu antworten |
no se dignó respondernos | | | |
|
er setzt die moderne Technologie ein, um das Misserfolgsrisiko zu minimieren |
utiliza la tecnología moderna con objeto de minimizar el riesgo de fracaso | | | |
|
die Hitze macht mir schwer zu schaffen [od. setzt mir sehr zu] |
el calor me desmaya | | | |
|
um diese Situation zu beenden, setzt man sich am besten knallhart durch |
ugsumgangssprachlich para acabar con esta situación lo mejor es garrotazo y tente tieso | | Redewendung | |
|
Verrate deinem Freund dein Geheimnis, und er setzt dir den Fuß aufs Genick. |
Di a tu amigo tu secreto, y tenerte ha el pie en el pescuezo. | | | |
|
Die Wahrheit setzt sich immer durch. (wörtl.: die Wahrheit kommt immer ans Licht) |
La verdad siempre sale a la luz. | | | |
|
für all die Idioten, die wir verabscheuen: setzt euch in eure Scheiße und feiert eure Unwissenheit |
para todos los imbéciles que aborrecemos: Púdranse en su mierda y festejen su ignorancia
Podrir se usa el infinitivo y el participio "podrido". | | | |
|
du hast gut lachen, aber du wirst sehen, er/sie setzt seinen/ihren Kopf durch |
ríete tú de los peces de colores, pero ya verás cómo se sale con la suya ugsumgangssprachlich | | Redewendung | |
|
am 14. Dezember 1955 tritt Spanien der UNO bei und setzt damit seiner internationalen Isolierung ein Ende |
el 14 de diciembre de 1955 España ingresa en la ONU, logrando con ello poner fin al aislamiento internacional | | unbestimmt | |
|
Wer rastet, der rostet. Rast ich, so rost ich. Am rollenden Stein wächst kein Moos. Ein rollender Stein setzt nie Moos an.
Sprichwort |
Piedra movediza nunca moho cobija. Piedra movediza nunca cría moho. Piedra que rueda no cría moho. El que no se mueve se apolilla.
refrán, proverbio, modismo | SprSprichwort | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 4:43:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |