pauker.at

Spanisch Deutsch schwarzen Schaf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. zoolo Schaf
n

Säugetiere

Die Schafe sind eine Säugetiergattung aus der Gruppe der Ziegenartigen (Caprinae). Sie umfassen fünf Arten, darunter das Wildschaf, aus dem das Hausschaf hervorgegangen ist. Das Hausschaf ist die domestizierte Form des Mufflons.
oveja
f
zooloSubstantiv
Schaf
n
ovino
m
Substantiv
adj Schaf-
(in Zusammensetzungen, z.B. Schaffleisch, Schafhalter)
adj ovino (-a)Adjektiv
schwärzen Konjugieren denegrecerVerb
Schaf-
(in Zusammensetzungen, z.B. Schaffarm, Schafzucht)
adj lanarAdjektiv
Schaf
n
pécora
f

(res)
Substantiv
schwärzen ennegrecer
(poner negro)
Verb
schwärzen
(mit Ruß)
tiznarVerb
schwärzen atezar
(ennegrecer)
Verb
Schaf-, Schafs-
(in Zusammensetzungen, z.B. Schafsweide, Schafweide, Schafhirt)
adj borreguero (-a)Adjektiv
heute hatte ich einen schwarzen Tag he tenido un día nefasto
fig den schwarzen Peter zugeschoben bekommen tragarse [o comerse] un marrónfigRedewendung
das schwarze Schaf sein ugs fig ser el garbanzo negrofigRedewendung
Verrußen n, Schwärze f; Schwärzen
n
tiznadura
f
Substantiv
ich probiere den schwarzen Rock an me pruebo la falda negraunbestimmt
fig ugs den schwarzen Peter bekommen (tener que) cargar con el mochuelofigRedewendung
jmdm. den Schwarzen Peter zuschieben cargarle el muerto a alguienRedewendung
Hautkrankheit f unter den Schwarzen Mittelamerikas carate
m

(in Zentralamerika, Kolumbien)
Substantiv
fig das schwarze Schaf der Familie sein ser la oveja negra de la familiafigRedewendung
fig - jmdm. den Schwarzen Peter zuschieben colgarle a alguien el sambenitofigRedewendung
fig - jmdm. den schwarzen Peter zuschieben cargarle el mochuelo a alguien
(figurado)
figRedewendung
Wenn du das Schaf willst, musst du hinter ihm hergehen Si quieres la oveja, ándate tras ella.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
culin, gastr Reis mit schwarzen Bohnen, Yucca und gegrilltes Schweinefleisch
(kubanische Spezialität)
arroz con frijoles negros, yuca y lechón asadoculin, gastr
Paare bilden (wörtl.: Jedes Schaf mit seinesgleichen [od. mit seinem Partner]) cada oveja con su pareja
(refrán, proverbio)
Spr
(geheime Abstimmung mit weißen oder schwarzen Kugeln) ballotieren votarVerb
das Schaf läuft so schnell wie der Hammel tan presto va el cordero como el carneroRedewendung
ugs fig das schwarze Schaf sein (wörtl.: die Kichererbse (vom Kochtopf) sein) ser el garbanzo negro (de la olla)figRedewendung
dieser Hund ist gescheckt (wörtl.: ... ist weiß mit schwarzen Flecken) este perro es blanco con manchas negras
schieb mir nicht den Schwarzen Peter zu, das musst du selbst erledigen no me pases la bola, esto lo tienes que hacer
fig es ausbaden müssen; fig die Suppe auslöffeln müssen; fig den Schwarzen Peter zugeschoben bekommen fig pagar los platos rotosfigRedewendung
gleich und gleich gesellt sich gern (wörtl.: Jedes Schaf mit seinesgleichen [od. mit seinem Partner])
(Sprichwort)
cada oveja con su pareja
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.05.2024 22:43:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken