pauker.at

Spanisch Deutsch redete aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Calatayud de Calatayud
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Bilbao bilbaíno
aus Trotz para fastidiar
aus Bayern de Baviera
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
bestehen (aus) consistir (en)
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus gutem Willen con buena voluntad
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus dem Buch del libro
vom Hotel aus desde el hotel
aus dem Hinterhalt a traición
aus erster Hand de primera mano
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus der Nähe de cerca
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus welchen Städten de qué ciudades
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
aus den Augen verlieren perder de vista
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus der Übung kommen perder la práctica
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
das Fazit aus etwas ziehen sacar las conclusiones de algo
aus den Angeln heben, aushängen
(Tür)
desquiciar
(puerta)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 18:38:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken