pauker.at

Spanisch Deutsch rechtzeitig

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
rechtzeitig zum Essen a tiempo para la cena
sie kamen rechtzeitig an llegaron a tiempo
rechtzeitig a tiempoAdjektiv
adv rechtzeitig adv (pünktlich) a tiempo; (früh genug) con (la debida) antelaciónAdverb
adv rechtzeitig a su debido tiempoAdverb
gerade noch rechtzeitig justo a tiempo
sich bemühen rechtzeitig zu kommen exhalarse por llegar a tiempo
der Zug ist rechtzeitig angekommen el tren ha llegado a tiempo
der Wetterdienst kann rechtzeitig Unwetterwarnungen herausgeben los servicios meteorológicos pueden emitir con anticipación advertencias meteorológicas
sieh zu, dass du rechtzeitig kommst cuida de llegar a tiempo
Ich bezweifle, dass er/sie rechtzeitig kommt. Dudo que venga a tiempo.
er/sie hat sich noch rechtzeitig besonnen rectificó a tiempo
ich kam gerade noch rechtzeitig llegué justo a tiempo
ich kam gerade noch rechtzeitig an apenas llegué a tiempo
rechtzeitig vor den Bombenangriffen gelang die Auslagerung von Kunstschätzen se logró poner a salvo tesoros los artísticos antes de los bombardeosunbestimmt
dann fahre ich gleich los, sonst komme ich nicht rechtzeitig entonces yo me voy ya, que si no, no llego a tiempo
ich habe den letzten Zug fast verpasst, komme aber noch rechtzeitig casi pierdo el último tren, pero he llegado a tiempo
ich habe mich mit ein paar Freundinnen aufgehalten und werde nicht rechtzeitig kommen me he enredado con unas amigas y no llegaré a tiempounbestimmt
wenn wir früher aufgestanden wären (Konj.Plusqu.), hätten wir das Boot rechtzeitig erwischt (Kond.) si nos hubiéramos levantado (Plusqu.subj.) más temprano, habríamos (Cond.) cogido el barco en buen tiempo
ich sage [od. gebe] dir Bescheid, damit du die Karten rechtzeitig kaufen kannst te aviso para que puedas comprar las entradas a tiempo
ich musste scharf bremsen, um das Auto rechtzeitig zum Stillstand zu bringen tuve que frenar con fuerza para conseguir que el coche se detuviera a tiempo
warum siehst du den Dingen mit Ungeduld entgegen? Wenn sie für dein Leben nutzlos sind, ist es auch nutzlos, auf sie zu warten. Wenn sie notwendig sind, werden sie (zu dir) kommen, und sie werden rechtzeitig kommen.
(Zitat von Arnado Nervo (1870-1919)

mexikanischer Poet und Schriftsteller)
¿por qué aguardas con impaciencia las cosas ? Si son inútiles para tu vida, inútil es también aguardarlas. Si son necesarias, ellas vendrán, y vendrán a tiempo.
(cita de Arnado Nervo

poeta y escritor mexicano)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 15:54:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken