pauker.at

Spanisch Deutsch presste aus, ließ auspressen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
bestehen (aus) consistir (en)
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Bayern de Baviera
aus Calatayud de Calatayud
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Bilbao bilbaíno
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Trotz para fastidiar
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
der Regen ließ nach cedió la lluvia
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus dem Buch del libro
aus gutem Willen con buena voluntad
aus dem Hinterhalt a traición
aus erster Hand de primera mano
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus der Nähe de cerca
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus welchen Städten de qué ciudades
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
vom Hotel aus desde el hotel
auspressen pistarVerb
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
auspressen
(Früchte)
licuar
(frutas)
Verb
auspressen
(Zuckerrohr)
moler
(caña de azúcar)
Verb
auspressen
(Zitrone, Orange)
estrujar
(limón, naranja)
Verb
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus der Übung kommen perder la práctica
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 14:44:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken