pauker.at

Spanisch Deutsch pasó

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
nichts unternehmen no dar paso
diese Tür führt in den Garten esta puerta da paso al jardín
keiner gebot seinen/ihren Lügen Einhalt nadie salió al paso de sus mentiras
techn Steigung
f

(einer Schraube)
paso
m
technSubstantiv
Spur
f
paso
m
Substantiv
Vorbeiziehen
n
paso
m
Substantiv
(zu Fuß) Vorbeischreiten
n
paso
m
Substantiv
Durchgang
m
paso
m
Substantiv
Übergang
m

(das Überqueren, z.B. Berge)
paso
m
Substantiv
ich bin in meinen Forschungen einen enormen Schritt vorangekommen he dado un enorme paso en mis investigaciones
ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war se me pasó el turno
ich verpasste die Chance se me pasó la oportunidad
langsamen Schrittes paso lento
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
schneller gehen aligerar el paso
Eisenbahnübergang
m

Eisenbahnwesen

(Brücke)
paso m elevado
(puente)
Substantiv
auf Schritt und Tritt a cada paso
Übergang
m
paso m elevadoSubstantiv
im Schritt gehen ir al paso
den Schritt beschleunigen apretar el paso
Dekl. Bahnübergang
m

Eisenbahnwesen
paso m elevadoSubstantiv
das Tempo beschleunigen apresurar el paso
(im) Schritttempo fahren ir al paso
techn Gewindesteigung
f
paso m del filetetechnSubstantiv
ich bin größer als du te paso en altura
neue Wege beschreiten salir de su paso
Übergang
m

(über Bahngleise)
paso m a nivelSubstantiv
Eintritt verboten!; kein Zutritt! ¡ prohibido el paso !
Durchfahrtsöffnung
f
gálibo m de pasoSubstantiv
Passstraße f, Pass-Straße
f

(Passtraße =

alte Rechtschreibung)
paso m de montañaSubstantiv
Bahnübergang mit Halbschranke
Eisenbahnwesen
paso de media barrera
Dekl. Bahnübergang
m

Eisenbahnwesen
paso m a nivelSubstantiv
Eisenbahnübergang
m

Eisenbahnwesen
paso m a nivelSubstantiv
Durchgang verboten! ¡ prohibido el paso !
vorbeifahren pasarVerb
hinübergehen, ugs rübergehen pasarVerb
sport überlaufen pasarsportVerb
Einen Augenblick, ich verbinde Sie un momento, ahora le paso
... habe ich nicht so viel Spaß. no lo paso tan bien.
einen Fehltritt tun dar un paso en falso
Schrittleistung
f
rendimiento m de paso(s)Substantiv
der unbeschrankte Bahnübergang
Eisenbahnwesen
el paso a nivel sin guarda
Ich verbringe meinen nächsten Urlaub auf Menorca. Paso mis próximas vacaciones en Menorca.
der beschrankte Bahnübergang
Eisenbahnwesen
el paso a nivel con barrera
Gangart
f
paso
m
Substantiv
Dekl. Schritt
m
paso
m
Substantiv
techn Durchfluss
m

(Öffnung)
paso
m
technSubstantiv
Überschreitung
f

(Überquerung)
paso
m
Substantiv
Marschtempo
n
paso
m
Substantiv
Zählereinheit
f
paso
m
Substantiv
auto Vorbeifahren
n
paso
m
autoSubstantiv
Fußabdruck
m
paso
m
Substantiv
Hufschlag
m

(Pferd)
paso
m

(caballo)
Substantiv
Gang
m

(die Art zu gehen)
paso
m
Substantiv
Durchzug
m

(das Durchqueren)
paso
m
Substantiv
Dekl. Passage
f

(von einem Schreiben)
paso
m

(de un escito)
Substantiv
überleg es dir gut, bevor du diesen Schritt unternimmst reflexiona bien antes de dar ese paso
er/sie hielt mich auf dem Gang an me salió al paso en el pasillo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 2:32:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken