| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
offene Türen einrennen |
decir obviedades | | | |
|
(z.B. Türen) drücken Sie! |
¡ empuje ! | | | |
|
liquide/offene Reserven |
reservas disponibles/visibles | | | |
|
einrennen
(Tor) |
derribar
(puerta) | | | |
|
einrennen |
echar abajo | | | |
|
offene Handelsgesellschaft |
sociedad comercial abierta | | | |
|
offene Haft |
cárcel de régimen abierto | | | |
|
offene Rechnung |
cuenta pendiente | | | |
|
offene Altenhilfe |
asistencia en régimen abierto | | | |
|
offene Bestäubung |
polinización libre | | | |
|
offene Handelsgesellschaft |
sociedad colectiva | | | |
|
offene Haare |
pelo suelto | | | |
|
archiArchitektur offene Bauweise |
tipo de construcción abierto | archiArchitektur | | |
|
sich etwasetwas einrennen
(an) |
golpearse algo
(con) | | | |
|
inforInformatik offene Subroutine |
subrutina abierta | inforInformatik | | |
|
ugsumgangssprachlich sich einrennen reflexiv
(sich anstoßen) |
golpearse | | Verb | |
|
die offene See |
el mar abierto | | | |
|
archiArchitektur offene Bauart |
construcción abierta | archiArchitektur | | |
|
(von Türen) Zuschlagen n |
portazo m | | Substantiv | |
|
öffnet die Türen |
abrid las puertas | | | |
|
(Türen etc) einsetzen |
fijar | | Verb | |
|
(von Türen) Knall m |
portazo m | | Substantiv | |
|
sichern (gegen) |
(Türen) cerrar firmemente | | | |
|
militMilitär eine offene Flanke |
un flanco (al) descubierto | militMilitär | | |
|
aufs offene Meer hinaus |
mar adentro | | | |
|
Bezahlung gegen offene Rechnung |
pago contra cuenta corriente | | | |
|
verschließen |
(von Türen, Behältern) cerrar; (einschließen) encerrar | | Verb | |
|
abschließen |
(Türen mit Schlüsseln) cerrar con llave | | Verb | |
|
offene Holzhütte ffemininum mit Palmdach |
palapa f
(in Mexiko) | | Substantiv | |
|
Für weißhaarige Greise gibt es keine verschlossenen Türen.
[ zeigt an, dass man Alten/Greisen gegenüber mit Aufmerksamkeit und Respekt auftreten sollte.] |
A canas honradas, no hay puertas cerradas.
[ Indica que a los ancianos se les debe atención y respeto.] | | Redewendung | |
|
(Zyklen; Geschäfte) abschließen; (Türen, Fenster) schließen; angreifen; enden |
cerrar | | Verb | |
|
figfigürlich ihm/ihr stehen alle Türen offen |
tiene todas las puertas abiertas | figfigürlich | | |
|
all dies geschah hinter verschlossenen Türen, und siebzig Journalisten wurden aus dem Gerichtssaal gewiesen |
todo tuvo lugar a puerta cerrada y setenta periodistas fueron expulsados del tribunal | | | |
|
Angestellter, der gegen ein Trinkgeld die Türen vorfahrender Wagen öffnet |
abrecoches m | | Substantiv | |
|
offene Karre ffemininum, offener Karren m |
carretón m
(carro) | | Substantiv | |
|
kleines Glöckchen nneutrum; (an Türen) Klingel ffemininum; anatoAnatomie Zäpfchen nneutrum; botanBotanik Glockenblume f |
campanilla f | anatoAnatomie, botanBotanik | Substantiv | |
|
Ein Haus mit zwei Türen ist schwer zu bewachen. |
Casa con [o de] dos puertas mala es de cuidar [o guardar]. | | | |
|
seine/ihre Freundschaft mit dem Chef öffnet ihm/ihr alle Türen |
su amistad con el jefe le franquea todas las puertas | | | |
|
das Treffen der beiden Regierungschefs öffnet erneut die Türen zum Friedensprozess |
el encuentro entre los dos dirigentes abre de nuevo las puertas al proceso de paz | | | |
|
hinter verschlossenen Türen; rechtRecht unter Ausschluss der Öffentlichkeit, nicht öffentlich |
a puerta cerrada | rechtRecht | | |
|
öffne der Faulheit die Türen und die Armut wird in dein Haus eintreten
(span. Sprichwort) |
abre las puertas a la pereza y entrará en tu casa la pobreza
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
ugsumgangssprachlich - jmdm.jemandem die Bude ( mit etwasetwas ) einrennen |
darle a alguien la paliza (con algo) | | | |
|
Eine offene Tür führt sogar einen Heiligen in Versuchung. |
Puerta abierta al santo tienta. | | Redewendung | |
|
seit seines/ihres so ungelegenen Rücktritts haben sich ihm/ihr alle Türen zur Partei verschlossen |
desde su dimisión intempestiva, se le cerraron todas las puertas en el partido | | | |
|
Der Unternehmer mmaskulinum informiert die Mitarbeiter m, plmaskulinum, plural über offene Stellen f, plfemininum, plural |
El empresario informa a los trabajadores sobre la existencia de puestos de trabajo vacantes | | | |
|
Filzstreifen mmaskulinum, Stoffleiste f
(zum Abdichten von Fenstern und Türen) |
burlete m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 7:58:48 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |