| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Andenken n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(an)
(Souvenir, Erinnerung) |
memoria f
(de) | | Substantiv | |
|
ein Spaßvogel sein |
tener mucha guasa | | | |
|
ein schwerwiegender Mangel |
una tara importante | | | |
|
solch ein Gehalt |
un sueldo así | | | |
|
ein Rennen austragen |
disputar una carrera | | | |
|
ein akutes Problem |
un problema de palpitante actualidad | | | |
|
ein Durchschnittsmensch sein |
ser del montón | | | |
|
an Wert gewinnen |
experimentar un aumento | | | |
|
ein Dickschädel sein |
tener la cabeza cuadrada | | | |
|
ein aufmunternder Blick |
una mirada reconfortante | | | |
|
ein Gewitter droht |
amenaza tormenta | | | |
|
frei an Bord |
franco a bordo | | | |
|
reden wie ein Buch |
hablar como un libro abierto | | | |
|
an die Wand schrauben |
atornillar en la pared | | | |
|
nehmen wir an, dass ... |
vamos a suponer que ... | | | |
|
ein gutes Gehör haben |
tener buen oído | | | |
|
wir leben Tür an Tür |
vivimos pared por medio | | | |
|
ein Schuss löste sich |
se escapó un tiro | | | |
|
entmutigen, nerven, verzweifeln (an) |
desesperar (de) | | | |
|
reißen (an) |
desgarrarse, romperse, tirar (de) | | | |
|
erinnern (an) |
sugerir
(parecer) | | | |
|
teilhaben (an) |
tomar parte (en) | | | |
|
vorbeischießen (an)
(schnell laufen) |
pasar como un rayo (delante de) | | | |
|
ein Muntermacher |
una sustancia despabiladora | | | |
|
schlag ein! |
¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco ! | | Redewendung | |
|
navigSchifffahrt an der Beting festmachen
(Erklärung siehe unter: Beting) |
abitar | navigSchifffahrt | Verb | |
|
irgendetwas Seltsames an sich haben |
tener (un) no sé qué de raro | | | |
|
die Pferde lagen Kopf an Kopf |
los caballos iban parejos | | | |
|
zur Arbeit/an die Tür gehen |
acudir al trabajo/a la puerta | | | |
|
ein Ladenhüter sein |
no tener buen despacho | | | |
|
an Gewicht verlieren |
mermar peso | | | |
|
an Wert verlieren |
depreciarse | | | |
|
ein Körnchen Wahrheit |
un átomo de verdad | | | |
|
so ein Mist! |
¡qué macana!
(in Argentinien) | | Redewendung | |
|
um ein Haar |
por un pelo, por los pelos | | | |
|
Kreditvergabe an Insider |
los préstamos a iniciados | | | |
|
sich orientieren (an) |
alinearse (con) | | | |
|
ein Allerweltsgesicht haben |
tener una cara del montón | | Redewendung | |
|
sich reiben (an)
(Katzen, Bären) |
estregarse (contra)
(gatos, osos) | | | |
|
ein erster Lösungsansatz |
una primera aproximación a la solución | | | |
|
Verlust an Autorität m |
pérdida ffemininum de autoridad | | Substantiv | |
|
ein wenig Wasser |
un poco de agua | | | |
|
ein beschämendes Gefühl |
una sensación de vergüenza | | | |
|
an etwasetwas knuspern |
mordisquear algo | | | |
|
ein Schwätzchen halten |
ugsumgangssprachlich echar un parágrafo | | | |
|
an Verbrennungen sterben |
morir abrasado | | | |
|
ein Verbrechen begehen |
cometer un crimen | | | |
|
ein Sonnenbad nehmen |
tomar un baño de sol | | | |
|
ein achtel Zentner |
la octava parte de un quintal | | | |
|
ein Fenster einwerfen |
romper una ventana a pedradas | | | |
|
ein strapazierfähiger Stoff |
una tela sufrida | | | |
|
ein begabter Mensch |
un hombre de prendas | | | |
|
ein Geschäft pachten |
tomar a renta un negocio | | | |
|
sich erhängen (an) |
estrangularse, colgarse (de/en) | | | |
|
kleben, hängen an |
estar pegado a | | | |
|
ein knackiger Typ |
un tío macizo | | | |
|
in Anlehnung an |
de acuerdo a; siguiendo a; en el estilo de...(para expresar ideas afines) | | | |
|
sich (an)lehnen an |
apoyarse contra | | | |
|
ein rechtschaffener Mann |
un hombre de pro | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 3:14:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 27 |