| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
gute/schlechte Gefühle haben |
tener buenos/malos sentimientos | | | |
|
böse Gedanken vertreiben |
desterrar los malos pensamientos | | | |
|
es ist ein ungünstiger Augenblick um ... |
corren malos vientos para ... | | | |
|
auf Abwege geraten |
andar en malos pasos | | | |
|
er/sie sieht es ungern |
lo ve con malos ojos | | | |
|
die Dinge stehen schlecht |
soplan (od. corren) malos vientos | | | |
|
Misshandlungen f, pl |
malos tratos m, pl | | Substantiv | |
|
Rabeneltern pl
( = Metapher
für: Eltern, die ihre Kinder vernachlässigen) |
malos padres m, pl | | Substantiv | |
|
figfigürlich Wer auf schlechten Wegen geht, stößt auf Dornengestrüpp. |
Quien malos caminos anda, malos abrojos halla.
(refrán, proverbio, modismo) | figfigürlich | Redewendung | |
|
die bösen Geister |
los malos espíritus
(de una leyenda) | | | |
|
unfreundlich antworten |
contestar de malos modos | | | |
|
sich in dunkle Angelegenheiten verwickeln |
meterse en malos trotes | | | |
|
Geruchsbelästigung f |
molestia ffemininum por malos olores | | Substantiv | |
|
Mach es wie die Sonnenuhr, zähl die heiteren Stunden nur. (wörtl.: die schlechten Zeiten gehen schnell vorbei) |
Los malos ratos pasarlos pronto. | | Redewendung | |
|
Geschenke, Geschenke, wie viele sind schon davon verdorben worden
(span. Sprichwort) |
regalos, regalos, a cuántos hicisteis malos
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Geruchsbekämpfung f |
control mmaskulinum de los malos olores | | Substantiv | |
|
Grundübel n |
fuente ffemininum de todos los malos | | Substantiv | |
|
jmdn.jemanden nicht ausstehen können |
mirar a alguien con malos ojos | | | |
|
mir ist der Ort nicht geheuer |
este lugar me da malos presentimientos | | unbestimmt | |
|
wo hast du dir diese schlechten Manieren angewöhnt? |
¿dónde has aprendido estos malos modales? | | | |
|
hüte dich vor falschen Freunden! |
¡ desconfía de los malos amigos ! | | | |
|
Kindesmisshandlung f |
malos tratos m, plmaskulinum, plural a niños | | Substantiv | |
|
Feiertage sind schlecht für die Tiere. |
Toros y fiestas, malos para las bestias. | | | |
|
Absatzschuhe sind schlecht für den Rücken |
los tacones son malos para la espalda | | | |
|
ungezogene Person (wörtl.: ohne Erziehung) mit schlechten Manieren = unhöflich |
persona sin educación, de malos modales = maleducado (-a) | | | |
|
Die Sonne scheint für alle gleich. |
Dios hace salir el sol para buenos y malos. | | Redewendung | |
|
Gott duldet die Bösen, aber nicht für immer. |
Dios sufre a los malos, mas no para siempre. | | | |
|
Es gibt gute und schlechte Tage. |
Buenos martes y martes malos los hay en todas partes. | | | |
|
sie haben schon wieder einen Elfmeter verschossen, das Glück steht heute nicht auf ihrer Seite |
han vuelto a fallar un penalti, hoy están de malos | | unbestimmt | |
|
der Versuch, den bösen Gedanken zu entkommen, heißt, sich auf die Suche nach ihnen zu begeben
(Zitat von Jorge Bucay,
argentinischer Schriftsteller) |
intentar escapar de los malos pensamientos es ir a buscarlos
(cita de Jorge Bucay,
escritor argentino) | | | |
|
der Chef schimpfte mit seinen Angestellten, weil in diesem Halbjahr so schlechte Ergebnisse erzielt worden waren |
el jefe riñó a sus empleados por los malos resultados obtenidos ese semestre | | | |
|
die immer häufiger auftretenden Kindesmisshandlungen sind Sumpfblüten, die es früher nicht gab |
los casos cada vez más frecuentes de malos tratos a los niños son actos depravados que antes no existían | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 13:40:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |