Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ ▶ dann
luego
adv Adverb hierauf (sodann)
luego Adverb
▶ tschüss
ta luego (wird meist von hasta luego abgekürzt)
bis dann, bis bald, bis später, tschüss, auf Wiedersehen
hasta luego
adv Adverb folglich
adv Adverb luego Adverb
adv Adverb also
adv Adverb luego Adverb
das heißt
adv Adverb luego Adverb
dazu noch
más luego
adv Adverb später
adv Adverb luego Adverb
adv Adverb nachher
adv Adverb luego Adverb
adv Adverb danach
adv Adverb luego Adverb
adv Adverb sodann
adv Adverb luego Adverb
adv Adverb zweifellos
desde luego Adverb
adv Adverb nachher (regional für: möglicherweise)
adv Adverb luego Adverb
und dann biege ich ab?
¿y luego doblo?
Auf Wiedersehen.
Adiós. Hasta luego.
bis nachher!; bis gleich!
¡ hasta luego !
danach werden wir schon weitersehen
luego ya veremos
(aber) natürlich!
¡ desde luego !
später können wir uns länger [od. in aller Ruhe] unterhalten
luego hablaremos más despacio unbestimmt
natürlich gibt es Ausnahmen
hay excepciones, desde luego
hinterherkommen (danach kommen: Konsequenz)
venir detrás, seguir luego
sonst können wir nachher nichts mehr essen
Si no, luego no comemos
später lese ich ein wenig
luego leo un poco
Später waschen wir die Teller ab
Luego lavamos los platos
Später werde ich das Bett machen.
Luego haré la cama.
Sonst können wir nachher nichts essen
si no, luego no comemos
schneiden Sie zuerst die Tomaten und die Gurke und geben Sie danach Salz und Öl dazu
primero, corte los tomates y el pepino, luego eche sal y aceite
fig figürlich nach mir die Sintflut Erläuterung: egoistische Einstellung, den Nachfolgenden gleichgültig gegenüberzustehen. Stammt aus dem Französischen "Après nous le déluge", und wird Jeanne-Antoinette Poisson (1721-1764), einer Mätresse Ludwigs XV. von Frankreich, zugeschrieben, die diesen Satz 1757 nach der verlorenen Schlacht von Roßbach ausgesprochen haben soll.
y luego que caiga quien caiga fig figürlich Redewendung
ich erkläre euch später, wie es funkioniert
os explico luego cómo funciona
himmelhoch jauchzend - zu Tode betrübt
primero muy animado, luego, muy deprimado (refrán, proverbio)
Redewendung
er hat sie verführt und dann verlassen
la sedujo y luego la abandonó
tschüs, tschüss Interjektion
¡ hasta luego !, [LatAm] ¡ chao !, ¡ chau ! Interjektion
erst versuchten sie es mit Überredung, dann mit Drohungen
primero intentaron persuadirle, luego lo amenazaron
nachher stimmt das gar nicht
luego resulta que no es cierto
danach gießt du einen Schuss Milch dazu
luego agregas un chorrito de leche
gehen wir nachher wohin, wo es Alkohol gibt?
¿ vamos luego a un botellón ?
legen Sie dieses Huhn für mich zurück, ich hole es nachher ab
sepáreme este pollo que luego lo recogeré
Doppelt gibt, wer bald [od. gleich] gibt.
Quien da luego [o primero] da dos veces. Redewendung
▶ ▶ dann
luego, después, entonces, en tal caso, además
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. Erst die Arbeit, dann das Spiel. Pflicht geht über alles. Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps. Zuerst die Arbeit, dann das Vergnügen. Zuerst die Arbeit, dann das Spiel. (Sprichwort)
Primero es la obligación y luego la devoción. Primero es la obligación que la devoción. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
Was ein Häkchen werden will, krümmt sich beizeiten. (Sprichwort)
El cardo ha de picar, luego nace con espinas. (refrán, proverbio)
fig figürlich , Spr Sprichwort
adv Adverb selbstverständlich
adv Adverb por supuesto, desde luego, naturalmente, sí claro, por descontado Adverb
er probierte es zuerst mit Höflichkeit, dann mit Drohungen
primero lo intentó por las buenas, luego con amenazas
später können sie das Video bearbeiten und es auf YouTube stellen
luego podrán editar el vídeo y colgarlo en YouTube unbestimmt
gesch Geschichte Plato gründete seine Akademie einige Jahre nach dem Tode des Sokrates
Platón fundó su academia algunos años luego de la muerte de Sócrates gesch Geschichte unbestimmt
sie machen die schmutzige Arbeit und die anderen profitieren dann davon
ellos hacen el trabajo sucio y luego los otros se aprovechan unbestimmt
fig figürlich wenn man die Katze im Sack kauft, so wie es die Kolleginnen und Kollegen hier getan haben, dann muss man sich hinterher über den Katzenjammer nicht wundern
si algunos compran en arca cerrada, como es el caso aquí de las y los colegas, no hay que admirarse luego que la liebre sea gato fig figürlich Redewendung
sie müssen die Straße hochfahren und dann rechts abbiegen
tiene que subir por esta calle y luego torcer a la derecha
neulich dachte ich an dich, aber dann vergaß ich, dich anzurufen
el otro día me acordé de ti, pero luego se me olvidó llamarte unbestimmt
jetzt gibt Papi dir noch einen Gutenachtkuss und dann schläfst du
ahora papá te dará un beso de buenas noches y luego a dormir unbestimmt
Bernd Schuster spielte in Barcelona und Madrid Fußball und war später Trainer von Real Madrid Bernd Schuster (geb. 1959) spielte von 1980 bis 1993 bei FC Barcelona, Real Madrid und Atlético Madrid. 2007 bis 2008 trainierte er Real Madrid.
Bernd Schuster jugó al fútbol en Barcelona y Madrid y luego fue entrenador del Real Madrid
mein Sohn wurde in Deutschland geboren, aber als er zwei Jahre alt war, kehrten wir nach Lugo zurück
mi hijo nació en Alemania, pero a los dos años nos volvimos a Lugo
erst werden die Formen der Skulptur im Groben aus dem Stein gemeißelt, dann folgt die Feinarbeit
primero se esculpen en la piedra las formas de la escultura a grandes rasgos y luego se pasa a trabajar los detalles unbestimmt
Morgens konnte ich nichts essen, weil ich so Sehnsucht nach dir hatte, mittag konnte ich nichts essen, weil ich so Sehnsucht nach dir hatte, abends konnte ich nichts essen, weil ich so Sehnsucht nach dir hatte. Nachts konnte ich nicht schlafen - weil ich so Hunger hatte! Witz
por la mañana no desayuné pensando en ti. Al mediodía no almorcé pensando en ti. Por la noche no cené pensando en ti. Y luego no dormí - ¡porque tenía hambre! chiste
seit Wochen wurde angekündigt, dass einer der berühmtesten Liebesromanautoren des Landes in der Buchhandlung sein würde, um Exemplare seines letzten Buches zu verschenken, signiert selbstverständlich
hace semanas anunciaron que uno de los autores de novela rosa más vamosos del país estaría en la librería para regalar ejemplares de su último libro, autografiados, desde luego unbestimmt Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 19:43:07 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1