Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Andenken n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(an)
(Souvenir, Erinnerung)
memoria f
(de)
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der und das korrekt
sifón m maskulinum de tubo Substantiv
Dekl. Buchhaltungsservice m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. das korr.
servicio m maskulinum de contabilidad Substantiv
Dekl. recht Recht Mitgewahrsam m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der oder das
custodia f femininum común recht Recht Substantiv
Dekl. botan Botanik Gummi m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art.das möglich
caucho m
botan Botanik Substantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der oder das
custodia f femininum de salida Substantiv
das Auto fing Feuer
el coche prendió fuego
das Mindeste an Achtung
el mínimo de respeto
an Wert gewinnen
experimentar un aumento
das öffentliche Fernsehen
el Ente Público
das Halbfinale erreichen
pasar a la semiautomático
das Wasser ausloten
tentar el vado
das alte Laster
el vicio de siempre
das führende Unternehmen
la empresa líder
das Menschenmögliche tun
hacer todo lo humanamente posible
das Schlachtfest feiern
hacer la matanza
▶ Auto n
carro m
(in Lateinamerika) - Das Substantiv "el carro" bezeichnet in Spanien einen Karren, in Lateinamerika dagegen ein Auto oder Wagen. In Spanien wird das Auto mit "el coche" bezeichnet. in Lateinamerika ist "el coche" eher ein Kinderwagen.
Substantiv
Dekl. Extrakt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der od.das Extrakt
extracto m
(pasaje de un escrito)
Substantiv
frei an Bord
franco a bordo
das Gleichgewicht halten (verlieren)
mantener (perder) el equilibrio
das Innenleben eines Menschen
la vida interior de una persona
das schickt sich nicht
esto no es bien parecido
entmutigen, nerven, verzweifeln (an)
desesperar (de)
wir leben Tür an Tür
vivimos pared por medio
das Leben gelassen angehen
tomarse la vida con calma
nehmen wir an, dass ...
vamos a suponer que ...
das ist die Band
esta es la orquesta
das Schwergewicht liegt auf ...
... es lo que tiene mayor importancia
das stört überhaupt nicht
no es ninguna molestia
das stimmt nicht ganz
eso no es del todo exacto
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
an die Wand schrauben
atornillar en la pared
das Auseinandertreiben der Demonstranten
la dispersión de los manifestantes
das Schraubengewinde ist ausgeleiert
el tornillo se pasó de rosca
das Auto hat einen leichten Rechtsdrall
el auto [o el coche] se desvía levemente hacia la derecha
erinnern (an)
sugerir (parecer)
reißen (an)
desgarrarse, romperse, tirar (de)
das heißt
lo sea, es decir que
teilhaben (an)
tomar parte (en)
das gleiche
lo mismo
vorbeischießen (an) (schnell laufen)
pasar como un rayo (delante de)
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
die Pferde lagen Kopf an Kopf
los caballos iban parejos
navig Schifffahrt an der Beting festmachen (Erklärung siehe unter: Beting)
abitar navig Schifffahrt Verb
wir passen in das Auto
cabemos en el coche
irgendetwas Seltsames an sich haben
tener (un) no sé qué de raro
der Regen ließ nach
cedió la lluvia
er ließ seine Freundin sitzen
dejó plantada a su novia
zur Arbeit/an die Tür gehen
acudir al trabajo/a la puerta
ich fand mein Auto kaputt vor
me encontré con que el coche se había estropeado
dieses Auto ist aus billigem Blech
la chapa de este coche es mala
kleben, hängen an
estar pegado a
das ganze Jahr
todo el ano
das Vorprogramm bestreitend (Künstler, Artist)
adj Adjektiv telonero (-a) (artista)
Adjektiv
das wär's Das wäre es.
(beim Einkiauf)
nada más (a la compra)
das ist selbstredend
ugs umgangssprachlich eso es de cajón Redewendung
das Meer überqueren
cruzar el mar
das Haar zerzausen
desordenar el pelo
das Kantabrische Meer
el Mar Cantábrico Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.09.2024 3:01:47 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 30