Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Letzte f
última f
Substantiv
Letzte m
último m
Substantiv
die Einbeziehung des Publikums in die Aufführung war neuartig
la participación del público en la representación fue una novedad
letzte Woche
la semana pasada
letzte Lebensjahre n, pl
postrimería f femininum , postrimerías f, pl
Substantiv
letzte Meldung f
(in der Zeitung)
alcance m
(en el periódico)
Substantiv
Aufführung f
(Kino, Theater)
representación f
Substantiv
Aufführung f
(Theater)
performance f
(representación)
Substantiv
die letzte Runde
la última ronda
das letzte Mal
la última vez
letzte, letzter, letztes
adj Adjektiv postrero(-a) Adjektiv
relig Religion letzte Ölung f
extremaunción f
relig Religion Substantiv
adj Adjektiv letzte, letzter, letztes
adj Adjektiv extremo (-a) Adjektiv
relig Religion letzte Ölung f
administración f
in Kuba und Puerto Rico
relig Religion Substantiv
relig Religion letzte Ölung f
unción f
(extremaunción)
relig Religion Substantiv
die letzte Seite f
la contraportada f
Substantiv
In Spanien für: Die letzte Entscheidung habe ich
La pelota la tengo yo
eine superbe Aufführung
una actuación monstruo
ugs umgangssprachlich das Letzte sein
ugs umgangssprachlich ser la coña Redewendung
die Letzte Ölung geben
Konjugieren olear Verb
adj Adjektiv letzte, letzter, letztes
adj Adjektiv último (-a) Adjektiv
das letzte Quäntchen Hoffnung
la última pizca de esperanza Redewendung
der letzte Schrei ugs umgangssprachlich
el último grito
den Letzten beißen die Hunde (wörtl.: der letzte Affe ist der, der ertrinkt)
el último mono es el que se ahoga Redewendung
ugs umgangssprachlich bis ins (letzte) Tezett Die Fügung geht darauf zurück, dass das Tezett (tz), das eigentlich für "zz" steht, in alten Schulfibeln der letzte Buchstabe des Alphabets ist. Die Fügung bedeutete also ursprünglich "bis zum letzten [Buchstaben], bis zum Ende". Im heutigen umgangssprachlichen Gebrauch steht der Ausdruck für "bis ins kleinste Detail, ganz genau". Beispiele: Er kennt die Geschäftsordnung bis zum Tezett. Wir haben die Sache bis ins letzte Tezett besprochen.
con todos los detalles Redewendung
die letzte Abgabefrist ist der ...
la fecha límite para entregarlo es el...
relig Religion die Letzte Ölung geben
administrar los óleos relig Religion unbestimmt
die letzte Ruhestatt [od. Ruhestätte]
la última morada
das ist meine letzte Warnung
es mi última advertencia
wann war das letzte Mal?
¿ cuándo fue la última vez ?
wer ist der Letzte? - ich
¿ quién es el último ? - servidor
sie spielt in dieser Aufführung nicht mit (THEATER)
ella no actúa en esta función
Das letzte, aber nicht das geringste.
No por ser el último es el menos importante.
letzte, letzter, letztes; hinterste, hinterster, hinterstes
adj Adjektiv postrero(-a) Adjektiv
wer ist der Letzte in der Schlange?
¿ quién es el último de la cola ?
letzte Nacht konnte ich nicht schlafen
anoche no pude dormir
sie veröffentlichten das Buch letzte Woche AKTIVSATZ
publicaron el libro la semana pasada FRASE ACTIVA
das Buch wurde letzte Woche veröffentlicht (Passivsatz)
el libro fue publicado la semana pasada (frase pasiva)
die Ausstellung wurde letzte Woche eröffnet
la exposición fue inaugurada la semana pasada unbestimmt
ugs umgangssprachlich du bist meine letzte Rettung!
¡eres mi última esperanza!
Spanien war das letzte Land in Europa, das die Inquisition abschaffte. Die letzte "Hexe" wurde 1611 hingerichtet
España fue el último país en Europa en eliminar la Inquisicion. Se ejecutó a la última bruja en 1611 Brujería en España: Aunque sería el último país en abandonar la cruel figura de la Inquisición, ya hacía mucho tiempo que no ejecutaba a muerte a supuestas brujas; se ejecuta a la última en 1611, la adolescente catalana Magdalena Duer.
die Operation ist seine/ihre letzte Hoffnung
la operación es su última esperanza unbestimmt
letzte Woche waren wir zweimal im Kino
la semana pasada fuimos al cine dos veces
bei uns ist letzte Nacht eingebrochen worden
anoche nos entraron a robar unbestimmt
es war der letzte Wille ihres Mannes
era la última voluntad de su marido
vollständig bis ins letzte Detail
ugs umgangssprachlich fig figürlich sin faltar una coma fig figürlich Redewendung
vulg vulgär diese Prüfung ist der letzte Scheiß!
vulg vulgär ¡ este examen es la hostia ! vulg vulgär
die letzte und endgültige Gerechtigkeit ist die Vergebung (Zitat von Miguel de Unamuno (1864 ― 1936),
spanischer Philosoph)
la última y definitiva justicia es el perdón (cita de Miguel de Unamuno (1864 ― 1936),
filósofo español)
das ist das letzte Werk, das ich hervorgebracht habe
esta es la última obra que he parido
Ich lebe nur für den Augenblick m maskulinum ; es könnte der letzte sein und den muss man genießen
Yo vivo sólo para cada momento concreto, puede ser el último en la vida y hay que aprovecharlo
letzte Nacht schlief ich sehr schlecht
anoche dormí muy mal
der Bau der Kirche geht ins letzte Jahrhundert zurück
la construcción de la iglesia se remonta al siglo pasado unbestimmt
morgen wird der letzte Teil des Films gezeigt
mañana dan el último episodio de la película
wir nehmen die letzte Runde an der Bar
tomamos la ultima ronda en el bar
letzte Woche habe ich zweimal außer Haus gegessen
la semana pasada cené dos veces fuera de casa
hast du letzte Woche mit deinem Chef gesprochen?
¿ hablaste con tu jefe la semana pasada ?
ich gebe dir noch eine letzte Chance/Gelegenheit
aún te doy una última oportunidad
Denke daran, dass jeder Tag der Letzte sein kann.
Piensa que cada día puede ser el último.
hast u die letzte CD von diesem Sänger gehört?
¿ has oído el último compact de este cantante ? Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.05.2024 11:50:53 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2