pauker.at

Spanisch Deutsch lag an der Spitze des Feldes

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Spitze
f
frente
m
Substantiv
Dekl. Spitze
f
cima
f
Substantiv
Dekl. Spitze
f
extremo
m
Substantiv
Dekl. Andenken
n

(an)

(Souvenir, Erinnerung)
memoria
f

(de)
Substantiv
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
der Moderator des Wetterberichtes el hombre del tiempo
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
an der Wand zerschellen estrellarse contra la pared
der Reiz des Neuen el atractivo de lo nuevo
an der Theke stehend de pie en la barra
an der Tür horchen aplicar el oído a la puerta
an der Stimme erkennen reconocer por la voz
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
an der Schwelle des Todes a las puertas de la muerte
am Ende des Feldes platziert sein estar en la zaga del pelotón
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
der Mut schwindet el ánimo decae
an Wert gewinnen experimentar un aumento
der erste Kontakt el primer contacto
der Euro fällt el Euro se hunde
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
strahlen Konjugieren irradiarVerb
Spitze
f
frente
m
Substantiv
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
spitze!
(Bewunderung)
¡qué bárbaro!
(admiración)
DES
(Abkürzung von Data Encryption Standard)
DES
m
Substantiv
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
frei an Bord franco a bordo
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
wir leben Tür an Tür vivimos pared por medio
die Geliebte des Königs la favorita del rey
nehmen wir an, dass ... vamos a suponer que ...
die Artenvielfalt des Meeres la riqueza marina
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
an der Seite von al lado de
entmutigen, nerven, verzweifeln (an) desesperar (de)
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
um des Friedens willen en aras de la paz
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
an die Wand schrauben atornillar en la pared
des, der del, de la
der gleiche el mismo
reißen (an) desgarrarse, romperse, tirar (de)
erinnern (an) sugerir
(parecer)
teilhaben (an) tomar parte (en)
vorbeischießen (an)
(schnell laufen)
pasar como un rayo (delante de)
irgendetwas Seltsames an sich haben tener (un) no qué de raro
navig an der Beting festmachen
(Erklärung siehe unter: Beting)
abitarnavigVerb
die Pferde lagen Kopf an Kopf los caballos iban parejos
der Stimme des Gewissens folgen seguir los dictados de la conciencia
die Zerstörung des ökologischen Gleichgewichts la destrucción del equilibrio ecológico
geh mir nicht auf die Nerven! ¡no me des la paliza!
die Gunst des Publikums gewinnen dar cuchilladaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 8:52:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken