auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch jmdn. behelligen, jmdn. bitten
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
▶
Dekl.
Bitte
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Bitte
die
Bitten
Genitiv
der
Bitte
der
Bitten
Dativ
der
Bitte
den
Bitten
Akkusativ
die
Bitte
die
Bitten
petición
f
(solicitud)
Substantiv
flehentlich
bitten
invocar
um
Hilfe
rufen
[od.
bitten]
pedir
socorro
behelligen
importunar
Verb
▶
bitten
invitar
(rogar)
Verb
▶
bitten
(inständig)
rogar
Verb
mit
Bitten
und
Beschwörungen
rogando
y
suplicando
dringend
bitten
instar
Verb
inständig
bitten
perorar
(pedir)
Verb
bitten
(um)
postular
Verb
bitten
(um)
(Hilfe, Unterstützung)
solicitar
(ayuda, apoyo)
Verb
inständig
bitten
suplicar
Verb
kläglich
bitten
(um)
clamorear
(rogar)
flehentlich
bitten
Konjugieren
implorar
Verb
eindringlich
bitten
encarecer
Verb
eindringlich
bitten
(um)
instar
Verb
inständig
bitten
(um)
instar
(pedir)
Verb
er/sie
lässt
sich
gerne
bitten
le
gusta
hacerse
de
rogar
um
Erlaubnis
bitten
pedir
permiso
um
Verzeihung
bitten
pedir
perdón
um
Schutz
bitten
pedir
resguardo
um
Schonung
bitten
pedir
indulgencia
inständig
bitten
(um)
deprecar
Verb
um
Unterkunft
bitten
pedir
posada
um
Entschuldigung
bitten
pedir
perdón
um
Feuer
bitten
pedir
lumbre
Flehen
n
neutrum
,
(dringendes)
Bitten
n
clamoreo
m
Substantiv
jmdn.
jemanden
inständig
bitten
suplicar
a
alguien
um
einen
Termin
bitten
pedir
hora
nachdrücklich
um
etwas
etwas
bitten
pedir
algo
con
insistencia
sich
gern
bitten
lassen
hacerse
de
rogar
um
die
Hand
bitten
pedir
verb
Verb
la
mano
jmdn.
jemanden
um
Hilfe
bitten
solicitar
ayuda
a
alguien
fig
figürlich
sich
sehr
bitten
lassen
venderse
muy
caro
fig
figürlich
sich
gern(e)
bitten
lassen
hacerse
de
rogar
eindringlich
[od.
inständig]
flehen
[od.
bitten]
extremar
sus
súplicas
sie
bitten
uns
um
den
Gefallen,
dass
wir
uns
zu
ihren
Gunsten
einsetzen
/
verwenden
nos
piden
por
favor
que
intercedamos
a
su
favor
da
hilft
kein
Bitten
und
Flehen
no
valen
ruegos
ni
súplicas
für
jmdn.
jemanden
um
Gnade
bitten
pedir
clemencia
para
alguien
Bitte
f
femininum
;
Anliegen
n
neutrum
;
Bitten
n
neutrum
;
Bittgesuch
n
ruego
m
Substantiv
sich
ergeben
(wörtl.:
um
Kakao
bitten)
pedir
cacao
(in Lateinamerika)
Redewendung
sie
bitten/verlangen/bestellen
3.MZ
piden
wir
bitten
Sie,
von
einem
Besuch
abzusehen
rogamos
que
se
abstengan
de
realizar
visitas
Kann
ich
dich
um
einen
Gefallen
bitten?
Puedo
pedirte
un
favor?
jmdn.
jemanden
drängen,
nachdrücklich
[od.
flehentlich]
bitten
ahincar
Verb
ich
wollte
dich
um
einen
Gefallen
bitten
quería
pedirte
un
favor
wir
bitten
um
sofortige
Beantwortung
unseres
Schreibens
rogamos
nos
contesten
inmediatamente
nuestra
carta
wir
bitten
Sie
sg
singular
höflich
...
le
rogamos
amablemente...
er/sie
belästigt
mich
mit
Bitten/Fragen
me
atosiga
con
ruegos/preguntas
wir
bitten
Sie
Ihre
Zahlungsverpflichtungen
zu
erfüllen
les
rogamos
que
cumplan
sus
obligaciones
de
pago
um
die
Adresse
bitten
und
sie
geben
pedir
y
decir
la
dirección
er/sie
gab
seinem/ihrem
Bitten
nach
se
doblegó
a
sus
súplicas
Wir
bitten
Sie
pl
plural
um
Zahlung
vor
dem
...
Les
rogamos
su
pago
antes
del...
um
Ruhe
bitten:
den
Zeigefinger
auf
den
Mund
legen
(Geste)
pedir
silencio:
se
pone
el
dedo
índice
delante
de
la
boca
(gesto)
Redewendung
es
ist
mir
peinlich,
dich
um
Geld
zu
bitten
me
da
vergüenza
pedirte
dinero
ich
würde
an
deiner
Stelle
um
eine
Beförderung
bitten
yo
en
tu
lugar
pediría
un
ascenso
er/sie
kann
ihn/sie
bitten,
das
Auto
zu
überprüfen
puede
pedirle
que
revise
el
coche
unbestimmt
es
fuchst
mich,
ihn/sie
um
Verzeihung
bitten
zu
müssen
me
joroba
tener
que
pedirle
perdón
wir
bitten/verlangen/bestellen
[pres.];
wir
baten/verlangten/bestellten
[indefin.]
1.MZ
pedimos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.05.2024 10:34:53
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (SP)
GÜ
RAE
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X